約 4,619,439 件
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/31.html
DIALOGファイル 会話文。 キャラクター名などの固有名詞はscrnameを参照してください。 RP1.2版のページはこちら Abbey Abondoned House Arroyo Broken Hills The Den Enclave Encounters EPA Gecko Hub Stash Klamath Military Base Modoc Navarro NCR New Reno Raiders Redding San Francisco Sierra Army Depot Slaver Camp Submarine Umbra Tribe Vault 13 Vault 15 Vault City Vault Village その他 [部分編集] Abbey abbey 翻訳済み Abbey map script abbill 翻訳済み Abbey Bill ビル abbook 翻訳済み Abbey library book abchild 翻訳済み Abbey child abdeathc 翻訳済み Abbey Deathclaw デスクロー abdoor 翻訳不要 abelaine 翻訳済み Abbey Elaine シスター・イレーン abgrave1 翻訳済み Abbey Grave 1 abgrave2 翻訳済み Abbey Grave 2 abgrave3 翻訳不要 abguard 翻訳済み Retired Caravan Guard abhank 翻訳済み Abbey Hank ブラザー・ハンク abhealer 翻訳済み Abbey Healer 医師 abjason 翻訳済み Angry monk at Abbey ブラザー・ジェイソン abjohn 翻訳済み Abbey John ブラザー・ジョン abjunk 翻訳済み Abbey Junk Piles abmatt 翻訳済み Abbey Matthew ブラザー・マシュー abmax 翻訳済み Abbey Max ブラザー・マックス abmerch1 翻訳済み Abbey Merchant 1 商人 abmerch2 翻訳済み Abbey Merchant 2 商人 abmergrd 翻訳済み Abbey Merchant Guard 商人のガード abmsptsn 翻訳済み Abbey Mrs. Peterson Mrs.ピーターソン abpeople 翻訳済み Abbey peasant 住民(田舎者) abpetson 翻訳済み Abbey Mr. Peterson Mr.ピーターソン abpump 翻訳済み Abbey Water Pump 水ポンプ absamuel 翻訳済み Abbey Samuel ブラザー・サミュエル abstand 翻訳済み Abbey People 住民 abthomas 翻訳済み Abbey Thomas ブラザー・トマス abtom 翻訳済み Abbey Tom トム abundgr 翻訳済み Abbey Underground acompu 翻訳済み Abbey Computer コンピューター aHMonk 翻訳済み Abbey Abbot 修道院長 aMonk1 翻訳済み Abbey Monk 1 修道士 aMonk2 翻訳済み Abbey Monk 2 修道士 aMonk3 翻訳済み Abbey Monk 3 修道士 aMonk4 翻訳済み Abbey Monk 4 修道士 aMonk5 翻訳済み Abbey Paul ブラザー・ポール atribal 翻訳済み Abbey Tribal 部族民 [部分編集] Abondoned House fcdrshng 翻訳済み Dr. Sheng Dr.シェン fcplntmn 翻訳済み Dr. Sheng's Plant Creature Plant Creature sfsheng 翻訳済み Dr. Sheng's hideout Dr.シェンの隠れ家 [部分編集] Arroyo ACBrahmn 翻訳済み Brahmin for pen in Arroyo バラモン ACERIC 翻訳済み Whiny person asking to fix the well ファーガス ACFIST 翻訳済み Arroyo Standing Fist. Trains player in Unarmed ルーカス ACGECKO 翻訳済み Arroyo generic Gecko creature ゲッコー ACJORDaN 翻訳済み Arroyo Jordan. Trains player in Melee ジョーダン ACJORDON 翻訳不要 ACKLINT 翻訳済み Klint the guardian of the temple exit クリント ACMORLIS 翻訳済み Aunt Morlis. Has flint to give player モーリスおばさん ACMynoc 翻訳済み Mynoc, Bridge Guard of Arroyo マイノック ACNAGOR 翻訳済み You cousin who has lost his dog ナゴール ACSporPl 翻訳済み Arroyo Spore plants スポアプラント ACTEMVIL 翻訳済み Temple challenge person キャメロン ACVillgr 翻訳済み Generic Villager of Arroyo Arroyoの村人 ACWARIOR 翻訳済み Generic Warrior in Arroyo Arroyoの戦士 AHELDER 翻訳済み Elder of Arroyo Arroyoの長老 AHHAKUN 翻訳済み Hakunin, Shaman of Arroyo ハクニン AICHEST 翻訳済み Chest in Arroyo Shaman's Hut 箱 AIVASE 翻訳済み Vase in Arroyo Villager's Hut つぼ ARBRIDGE 翻訳済み Map Script for Arroyo Bridge ArroyoBridge ARCAVES 翻訳済み Map Script for Arroyo Caves ArroyoCaves ARVILLAG 翻訳済み Map Script for Arroyo Village ArroyoVillage ASWELL 翻訳済み Arroyo Well. It's broken. Fix w/ Repair 井戸 [部分編集] Broken Hills BHRNDDST 翻訳済み Broken Hills Caravan Desert Map BROKEN1 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 1 BROKEN2 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 2 chadshlf 翻訳不要 HcAILEEN 翻訳済み Aileen in Broken Hills アイリーン Hcant1 翻訳済み Standard Broken Hills Ant ジャイアント・アント Hcant2 翻訳済み Broken Hills Ant - Missing Person Quest ジャイアント・アント HcBNKGRD 翻訳済み Bank Guard in Broken Hills ガード Hcbrian 翻訳済み Brian, the Power Technician ブライアン HcCHAD 翻訳済み Chad from Broken Hills チャド HcCHEM 翻訳不要 Hcchuck 翻訳済み Chuck Stodgers, Broken Hills チャック・ストッジャース Hcdan 翻訳済み Dan, Spouse of murdered conspirator. ダン HcDOC 翻訳済み Doc in Broken Hills ドク・ホリデイ HCELMO 翻訳済み Elmo - Broken Hills エルモ HcENCHA 翻訳済み Henchman A in Broken Hills チャドの子分 HcENCHB 翻訳済み Henchman B in Broken Hills チャドの子分 Hceric 翻訳済み Eric the Smelly Boy, Broken Hills エリック HcFEMALE 翻訳済み Female in Broken Hills 女 HcFRANCI 翻訳済み Francis in Broken Hills フランシス HcFRANK 翻訳済み Frank in Broken Hills フランク HcGHOUL 翻訳済み Ghoul in Broken Hills グール HCHENCH 翻訳済み Broken Hills Outfitter Henchmen チャドの子分 HCHUSWIF 翻訳済み Mutant Husband/Wife Broken Hills Spouse Hcjacob 翻訳済み Jacob in Broken Hills ジェイコブ HcLIZ 翻訳済み Liz in Broken Hills リズ HCLUMPY 翻訳済み Lumpy the car accident victim - Broken Hills ランピー HcMALE 翻訳済み Male in Broken Hills 男 HcMANSON 翻訳済み Manson in Broken Hills マンソン HcMARCUS 翻訳済み Marcus in Broken Hills マーカス HCMICKY 翻訳済み Mickey the Dwarf - Broken Hills ミッキー HcMINERS 翻訳済み Miners in Broken Hills 鉱夫 HcMUTANT 翻訳済み Mutant in Broken Hills ミュータント HCOLDGHL 翻訳済み Ghouls in Old-Folks Home - Broken Hills 年老いたグール HcOUTFIT 翻訳済み Outfitter in Broken Hills ビル HcPHIL 翻訳済み Phil the bartender in Broken Hills フィル HcProf 翻訳済み Broken Hills Professor プロフェッサー HcRSUPER 翻訳不要 HCSCORP 翻訳済み Broken Hills Scorpion ラッドスコルピオン Hcseymor 翻訳済み Seymour the talking Plant/Broken Hills シーモア HcSTEVE 翻訳済み Steve in Broken Hills スティーヴ Hcsuper 翻訳済み Supervisor in Broken Hills 精錬所の所長 Hctyphon 翻訳済み Typhon, Son of Set - Broken Hills タイフォン Hczaius 翻訳済み Zaius in Broken Hills ザイアス HICAVEIN 翻訳済み Broken Hills Caved-In mine CaveIn hicdshlf 翻訳済み Broken Hills Chad's Shelf in map 2 チャドのドレッサー hichaddr 翻訳済み Broken Hills Door to Chad's house in map 2 チャドの家の扉 HICONSOL 翻訳済み Power Station Console in Broken Hills 操作卓 HIDEAD 翻訳済み Dead body in Broken Hills Tunnels 死体 HIMANHOL 翻訳済み Manhole to Basement in Liz's Store マンホール HINOTE 翻訳済み Script for Francis/Zaius Note メモ HIPOWER 翻訳済み Power Generator for Broken Hills 発電機 HIWELL 翻訳済み Broken Hills Well 井戸 HSPURIFY 翻訳済み Air Purifier for Broken Hills 空気浄化装置 HTBODY 翻訳済み Script for dead bodies in Broken Hills 死体 HTCORPSE 翻訳済み Spatial Script for Corpses HTFLIES 翻訳済み Spatial Flies script for Broken Hills HTSECRET 翻訳済み Spatial for secret area of Broken Hills Mine [部分編集] The Den dcaddct2 翻訳済み The Den Addicts who live in building which will become the orphanage 不法居住者 DcAddict 翻訳済み Addict from the Den ドラッグ中毒者 DcAnan 翻訳済み The Great Ananias, Mummy Master グレート・アナニアス DcAnna 翻訳済み Anna the Ghost in the Den アンナ DcAtkSlv 翻訳済み Den Slave Run Hostile Slaves 奴隷 DcBilly 翻訳済み One-tooth Billy in the Hole in the Den ビリー DcCaesar 翻訳不要 DCCARNKD 翻訳済み Carny Kid - The Den 見世物小屋の子供 DcChcGrd 翻訳不要 DcCraps 翻訳済み Maggie Craps dealer in the den Craps DCCUSTMR 翻訳済み Generic Customer in the Den / Thug in the Den 町の住民 / 荒くれ者 dcdealer 翻訳済み The Den Dealer/Body guard in Residential ドラッグの売人 DcDerek 翻訳済み Derek in the Den デレク DcFlick 翻訳済み Kwik N Save store owner in the Den フリック DcFranki 翻訳済み Frankie, owner of the Hole in the Den フランキー DcFred 翻訳済み Fred in the Den フレッド DcG1Grd 翻訳済み Gang 1 Guard in Den タイラー一味 dcg1grd2 翻訳済み The Den Tyler's Friend (he's having the party) チンピラ DcG2Grd 翻訳済み Gang 2 Guard from/in the Den ララ一味 DcGamble 翻訳済み Gamblers in the Den ギャンブラー DCGENGRD 翻訳不要 DcJoey 翻訳済み Special thug in the Den ジョーイ DcLara 翻訳済み Lara in the Den ララ dclbfthr 翻訳済み The Den Drunken Father of Johnny リトル・ボビーの父親 dclilbby 翻訳済み The Den Abused boy in Residential リトル・ボビー DcMaggie 翻訳不要 DcMarc 翻訳済み Marc in the Den マーク DcMetRom 翻訳済み Metzger Room Guard in the Den ガード DcMetzge 翻訳済み Metzger the Slaver in the Den メツガー DcMom 翻訳済み Mom, who run's Mom's in the Den ママ DCORPHAN 翻訳済み Thieving Orphan in the Den 孤児 dcorphn 翻訳不要 dcorphn2 翻訳済み The Den Orphan living at the Orphanage 孤児 dcpeasnt 翻訳済み The Den Citizen of Residential The Denの住民 (孤児院設立後) DcPenGrd 翻訳済み Slaver Pen Guard in the Den 奴隷商人 dcpesnt2 翻訳済み The Den Peasant 2 of Residential The Denの住民 (孤児院関係者) DcPetey 翻訳済み Petey, the alley addict in the Den ピティ dcprosti 翻訳済み The Den Prostitute at Tyler's Party 売春婦 DcRebDor 翻訳済み Den Rebecca Door Guard ガード DcRebecc 翻訳済み Rebecca in the Den,the owner of Becky's Casino Bar レベッカ DcRebGrd 翻訳済み Den Rebecca Guard ガード DcRnSlvr 翻訳済み Den Slave Run Slavers 奴隷商人 DcRunSlv 翻訳済み Den Slave Run Fleeing Slaves 奴隷 DcSheila 翻訳済み Sheila, the prostitute in the Hole in the Den シーラ DcSlave 翻訳済み Pen Slaves in the Den 奴隷 DcSlaver 翻訳済み Regular Slaver in the Den 奴隷商人 DcSlvGrt 翻訳済み Slaver Greeter in the Den エイダン DcSlvRun 翻訳済み Generic People for Slave Runs 村人 DcSmitty 翻訳済み Smitty the junkyard guy in the Den スミッティー Dcstory1 翻訳済み Story Teller 1 in the Den バーの常連客 Dcstory2 翻訳済み Story Teller 2 in the Den バーの常連客 DcThug 翻訳済み Thug in the Den チンピラ DcTubby 翻訳済み Tubby the store owner in the Den タビー DcTubFri 翻訳済み Tubby's Junkie Friends in the Den タビーの仲間 DcTyler 翻訳済み Tyler in the Den タイラー DcVic 翻訳済み Trader Vic in the Den, can be a party member ヴィック DcVicGrd 翻訳済み Vic Guard in the Den ヴィックの部屋のガード DenBus1 翻訳済み Map Script for Den business area 1 DenBusinessArea DenBus2 翻訳不要 DenRes1 翻訳済み Map Script for Den residential area DenResidentialArea DiAnnGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost in the Den 墓 DiBones 翻訳済み Bones of Anna the ghost in the Den 骨 DiBulBrd 翻訳済み Bulletin Board in the Den 掲示板 DiCrate 翻訳済み Den Crate in Church 木箱 DiDadGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost's Dad in the Den 墓 DiDiary 翻訳不要 DiLocket 翻訳不要 DiMomGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost's Mom in the Den 墓 DiRebBok 翻訳済み Den Becky's Book レベッカの本 DiStill 翻訳済み Still that Maggie has in the basement in the Den 蒸溜器 FCDJOSH 翻訳済み Joshua BOS in the Den BOSのジョシュア(The Den) McKarl 翻訳済み Karl in Modoc カール [部分編集] Enclave QCBIRD 翻訳済み Enclave, Vice President Bird バード副大統領 QCCURLNG 翻訳済み Dr. Charles Curling, Chem Corps. Dr.カーリング QCFRANK 翻訳済み Secret Service Agent Frank (End Boss) フランク・ホリガン QCGENCIT 翻訳済み Enclave Generic Citizens 一般市民 QCGENGRD 翻訳済み Enclave Generic Guards ガード QCGENPRS 翻訳済み Enclave Generic Prisoner 囚人 QCGENSCI 翻訳済み Enclave Generic Scientist 科学者 QCGRANIT 翻訳済み Sgt. Granite of the Enclave Patrol グラニット軍曹 QCMARTIN 翻訳済み Enclave, Martin Frobishner, V13 spokesman マーティン QCMURRAY 翻訳済み Tom Murray, head of AEC トム・マレー QCPRSSEC 翻訳済み President's personal intern (uh sectertary) 大統領の秘書 QCSECBOT 翻訳済み Enclave Security Robot セキュリティロボット qcwrkbot 翻訳済み Enclave Worker bot (enclave verti pad) Mr.ハンディー Qhprzrch 翻訳済み Enclave President of USA リチャードソン大統領 QIBSTDR1 翻訳済み Blast Door for Reactor Off to remain closed 防爆扉 qienddor 翻訳済み Doors at the End Fight Area 防爆扉 qinuke 翻訳済み Enclave Nuke 核爆弾 QIPZLDOR 翻訳済み Door for the puzzle room in the Enclave セキュリティドア QIPZLTRM 翻訳済み Enclave terminal in the Puzzle Level ターミナル QITURTRM 翻訳済み Generic Enclave Turret Terminal ターミナル QIWIRES 翻訳済み Wires on the ground in the trap room Exposedwires qsvertel 翻訳済み Enclave spatial for vertibird elevator [部分編集] Encounters Cave01 翻訳済み Cave 1 Random Encounter Map CaveRandomEncounterMap Cowbomb 翻訳不要 easter 翻訳済み RP Easter Egg Map Script eastereg 翻訳済み Script for all those who helped make the RP possible ECABOLST 翻訳済み Random Encounter Abolitionist 奴隷制廃止論者 Ecarthur 翻訳済み Arthur the leader of the Special Encounter knights アーサー ECBANDIT 翻訳済み Random Encounter Bandit 野盗 Ecbdygrd 翻訳済み BodyGuard in Vignette ボディガード Ecbedemi 翻訳済み Bedemir one of the Knights with Arthur ベディヴィア Ecbescow 翻訳済み One of the Brahmin in Bess's herd バラモン Ecbess 翻訳済み Bess in Bess's Encounter (she's dead jim) ベス Ecbhead 翻訳済み Big Head special encounter BigHead Ecbhuntr 翻訳済み Random Encounter Bounty Hunter 賞金稼ぎ Ecblkhro 翻訳済み Black Hero model 黒人の主人公モデル ecbrahmn 翻訳済み Random Encounter Brahmin バラモン Ecbridge 翻訳済み Bridge guy special encounter ローブを着た人物 ECCANBAL 翻訳済み Random Encounter Cannibals 食人族 ECCHILD 翻訳済み Random Encounter Children 子供 ECCLMJMP 翻訳済み Random Encounter Claim Jumpers クレイム・ジャンパー Ecconcor 翻訳済み Concord Launcelot's horse. コンコード Eccowbmb 翻訳済み The cows that blow 興奮したバラモン ECCRAZY 翻訳済み Crazies from Random Encounter 気違い ECCVNGRD 翻訳済み Random Encounter Caravan Guard キャラバンのガード ECCVNMST 翻訳済み Random Encounter Caravan Master キャラバンドライバー Ecdogmet 翻訳済み Dog Meat from Special random encounter ドッグミート ECELRON 翻訳済み Hubologist Patrol ハボロジスト ECELVPAT 翻訳済み Random Encounter Enclave Patrol エンクレイヴのパトロール Eceric 翻訳済み Robin's horse エリック Ecfarmer 翻訳済み Random Encounter Farmer 農民 Ecfrmkid 翻訳済み Random Encounter Farmer's Kid 農夫の子供 Ecfrmwfe 翻訳済み Random Encounter Farmer's wife 農夫の妻 Ecfshrmn 翻訳済み Random Encounter Fisherman 漁師 Ecgalaha 翻訳済み Galahad one of the knights with Arthur ガラハッド Ecgangs 翻訳済み Random Encounter Gangs ギャング ECGRDTRM 翻訳済み Guardian of Forever Water Chip Terminal ターミナル ECGUARD 翻訳済み Random Encounter Guard ガード Echermit 翻訳済み Random Encounter Hermit 隠者 Echlyppl 翻訳済み Random Encounter Holy People 聖者 Echomest 翻訳済み Random Encounter Homesteader 入植者 Echomkid 翻訳済み Random Encounter Homesteader's Kid 入植者の子供 Echomles 翻訳済み Random Encounter Homeless ホームレス Echomwfe 翻訳済み Random Encounter Homesteader's Wife 入植者の妻 ECHUNTER 翻訳済み Random Encounter Hunting Party ハンター Ecirrad 翻訳済み critter that irradates 有害廃棄物処分場 Ecjohn 翻訳済み Bedemir's horse ジョン Ecjoshua 翻訳済み Joshua Robin's minstrel ジョシュア Eckaga1 翻訳済み Random Encounter Kaga 1 カガ Eckaga2 翻訳済み Random Encounter Kaga 2 カガ Eckaga3 翻訳済み Random Encounter Kaga 3 カガ Eckaga4 翻訳済み Random Encounter Kaga 4 カガ Eckaga5 翻訳済み Random Encounter Kaga 5 カガ Ecmel 翻訳済み Mel that Dogmeat Creates. メル ECMERCS 翻訳済み Random Encounter Mercenaries 傭兵 ECMOBSTR 翻訳済み Random Encounter Mobster (Outside New Reno) マフィア ECMONSHN 翻訳済み Random Encounter Moonshine Runner 密造酒の売人 ECMRCHNT 翻訳済み Random Encounter Merchant 商人 ECMSTAMY 翻訳済み Random Encounter Master's Army マスターズ・アーミー Ecmststr 翻訳済み Mysterious Stranger ミステリアス・ストレンジャー Ecnomad 翻訳済み Random Encounter Nomads 放浪部族の民 Ecnomchf 翻訳済み Random Encounter Nomad Chief 放浪部族の長 Ecnomsha 翻訳済み Random Encounter Nomad Shamon 放浪部族のシャーマン Ecoutcst 翻訳済み Random Encounter Outcasts 追放者 Ecpariah 翻訳済み Pariah Dog in Low Luck encounter パリア・ドッグ Ecpatsy 翻訳済み Arthur's horse HOLY 1 encounter パッツィ Ecpdog 翻訳済み Pariah Dog... not good to have following you around 犬 Ecprospe 翻訳済み Random Encounter Prospector 探鉱者 Ecprsgng 翻訳済み Random Encounter Press Gang 強制徴募隊の隊員 Ecraibow 翻訳不要 ECRAIDER 翻訳済み Random Encounter Raider レイダー ECRANGER 翻訳済み Random Encounter NCR Rangers (Patrol) レンジャー Ecravpty 翻訳済み Random Encounter Rave Party パーティーマニア Ecredhro 翻訳済み Red Heroine model 赤毛の主人公モデル Ecrobin 翻訳済み Robin one of the Knights with Arthur ロビン Ecscaven 翻訳済み Random Encounter Scavenger スカベンジャー Ecset 翻訳済み Set in Cafe of Broken Dreams セト Ecsirlau 翻訳済み Sir Launcelot one of the Knights with Arthur ランスロット卿 Ecslave 翻訳済み Random Encounter Slaves 奴隷 Ecslaver 翻訳済み Random Encounter Slaver 奴隷商人 Ecspammr 翻訳済み Spammer in Unwashed Encounter スパマー Ectandi 翻訳済み Tandi in Cafe of " " タンディ Ectinwod 翻訳済み Tin Woodsman ブリキの木こり Ectrader 翻訳済み Random Encounter Trader 商人 Ectrappr 翻訳済み Random Encounter Trapper トラッパー Ectravlr 翻訳済み Random Encounter Travler 旅人 Ecunipat 翻訳済み Unity Patrol Random Encounter パトロール隊員 Ecvltpat 翻訳済み Random Encounter Vault City Patrols パトロール隊員 ECWARPTY 翻訳済み Random Encounter War Party 戦士 Ecwash 翻訳済み Unwashed Villagers... Ug You figure out where they go. Unwashed Villageの住民 Ecwheon1 翻訳済み White Heroine Model 1 白人の主人公モデル(女) Ecwhro1 翻訳済み White Hero Model 1 " " " 白人の主人公モデル Ecwhro2 翻訳済み White Hero Model 2 " " " 白人の主人公モデル Ecwilder 翻訳済み Random Encounter Wilder 野生人 Ecyakuza 翻訳済み Random Encounter Yakuza Yakuzaの構成員 Rndbess 翻訳済み Random Encounter for Bess outside of modoc BessEncounter Rndexcow 翻訳済み Map Script for Low Luck encounter Rndtoxic 翻訳済み Random Toxic Map [部分編集] EPA EPA1 翻訳済み EPA Map Script (epax.map) EPA Entranceに入る EPA2 翻訳済み EPA SubLevels Map EPAの地下階に入る epa3 翻訳済み EPA map for Doctor's warehouse EPA ブルーの階に入る epac1 翻訳済み EPA depressed Mr Handy Mr.ハンディー epac2 翻訳済み EPA Hologram 00000 ホログラム00000 epac3 翻訳済み EPA Talking Toaster ブレイブ・リトル・トースター epac4 翻訳済み EPA Hologram 10001 ホログラム10001 epac5 翻訳済み EPA Hologram 12001 ホログラム12001 epac6 翻訳済み EPA Hologram 10031 ホログラム10031 epac7 翻訳済み EPA Hologram 40011 ホログラム40011 epac8 翻訳済み EPA Script for EPA Plants EPAプラントを全滅させる epac9 翻訳済み EPA crafting computer Mr.ケミー! epac10 翻訳済み EPA Script for EPA Diplomatic player デックス epac11 翻訳済み EPA Script for EPA combat char from the vats キャット・ジュールス epac12 翻訳済み EPA Script for EPA Stealth Character キツネ epac13 翻訳済み EPA Doctor's personal bodyguards ドクターのボディガード epac14 翻訳済み EPA bug spray 虫よけスプレー epac15 翻訳済み EPA captured tribals Doctor's Prisoner epac17 翻訳済み EPA Doctor ドクター epac22 翻訳済み EPA Malfunctioning hologram ホログラム epac24 翻訳済み EPA Ravenous Humans at EPA Green Level epai1 翻訳不要 epai2 翻訳済み EPA voice computer voice computer epai3 翻訳済み EPA main research computer 研究用コンピューター epai4 翻訳済み EPA Electric Chair Computer 電気椅子コンピューター epai5 翻訳済み EPA Electronic doors Electronic door epai6 翻訳済み EPA Hologram Generator ホログラム発生装置 epai7 翻訳済み EPA Security doors セキュリティ・ドア epai8 翻訳済み EPA Elevator doors エレベーターの扉 epai9 翻訳済み EPA doors on ground level 扉 epai11 翻訳済み EPA ground in arroyo Fertile ground epai13 翻訳済み EPA Hibernation Computer Hibernation Computer epai14 翻訳済み EPA Lighting Generator 照明用発電機 epai16 翻訳済み EPA Plant spray Plant spray epai17 翻訳済み EPA Magnetic coil computer Magnetic coil computer epai19 翻訳済み EPA projection of Hologram00000 Projection machine epai20 翻訳済み EPA door to chemical level 扉 epai21 翻訳済み EPA Location Finder コンピューター epai22 翻訳済み EPA doors that look like elevators 扉 epai23 翻訳済み EPA computer controlling forcefields コンピューター epai25 翻訳不要 epai26 翻訳不要 epai27 翻訳済み EPA finding paper Stuff on Desk epai28 翻訳済み EPA passcoded locker ロッカー epai29 翻訳済み EPA Vent to allow player to enter vent shafts Air Conditioning Vent epai30 翻訳済み EPA Left Fan Script ファン epai31 翻訳済み EPA Right Fan Script ファン epai32 翻訳済み EPA Biology Terminal コンピューター端末 epai33 翻訳済み EPA Ground where EPA seeds can be planted fertile ground epai34 翻訳済み EPA machine controlling hologram that gives static ホログラム・コンピューター epai35 翻訳済み EPA museum computer コンピューター epai36 翻訳済み EPA petting zoo computer コンピューター epai37 翻訳済み EPA Character Modification Machine オートドクター epai38 翻訳済み EPA force field panel (EPA level 7) フォースフィールド・パネル epai39 翻訳済み Fan to enter EPA base ファン epai40 翻訳済み EPA Greenhouse stairs 階段 epai41 翻訳済み EPA broken elevator shaft entrance エレベーター・シャフト epai42 翻訳済み EPA elevator shaft level 1 エレベーター・シャフト epai43 翻訳済み EPA Locker with Solar Scorcher ロッカー epai44 翻訳済み EPA Agility serum at the EPA 血清 epas1 翻訳済み EPA Elevator Spatial Script epas4 翻訳済み EPA Gas Level Spatial Script epas6 翻訳済み EPA Spatial script for message about magnetic field epas7 翻訳済み EPA Spatial script on entry to the gas areas epas8 翻訳済み EPA Spatial script for access to vents idea epas9 翻訳済み EPA Spatial script for sprouted seeds epas10 翻訳済み EPA spatial for EPA's Air, Water, and Power Facility Level epas11 翻訳済み EPA elevator shaft entrance spatial epax 翻訳不要 eplkr 翻訳済み EPA Script controlling the lockers holding the NPC's belongings (EPA) ロッカー [部分編集] Gecko GCBRAIN 翻訳済み Intelligent rat in Gecko ブレイン GCENC 翻訳済み Gecko enclave patrol guard エンクレイヴのガード GCENC2 翻訳済み Gecko enclave patrol leader エンクレイヴのガード gcenclen 翻訳済み Gecko Enclave Verti Encounter GCFESTUS 翻訳済み Festering ghoul in Gecko フェスタス GCFOLK 翻訳済み Townsfolk in Gecko / Gecko Townsfolk グールの住民 / グール GCGORDON 翻訳済み Ghoul with economic data in Gecko ゴードン GCHANK 翻訳済み Ghoul that monitors the reactor in Gecko ハンク Gcharold 翻訳済み Harold in Gecko ハロルド GCJEREM 翻訳済み Ghoul in charge of supply cabinet in Gecko ジェレミー GCLENNY 翻訳済み Stuttering ghoul that can join party レニー GCLUMPY 翻訳済み Watches the Brahmin and helps Skeeter ランピー Gcpacoff 翻訳済み Gecko Powered Armor Com Officer Officer Gcpercy 翻訳済み Percy Crump, Gecko Merchant パーシー・クランプ GCRDESK 翻訳済み Gecko Reactor Desk Guard DeskGuard GCRGHOUL 翻訳済み Gecko Reactor Ghoul Worker グールの作業員 Gcrglow 翻訳済み Reactor glowing one / Gecko Glowing One グローイング・ワンの作業員 / グローイング・ワン GCRGUARD 翻訳済み Reactor guard / Gecko Red Door Guard グールのガード GCROBOT 翻訳済み Gecko Reactor Robot ロボット GCSKEETR 翻訳済み Gadgeteer in Gecko スキーター GCWOOZ 翻訳済み Bar owner and Tragic player ウーズ GCWORSHP 翻訳済み Gecko Worshippers 信徒 GCZAMOK 翻訳不要 GCZOMAK 翻訳済み Muscle man for the Brain ゾマク GECKJUNK 翻訳済み Map Script for Gecko Junkyard GECKPWPL 翻訳済み Gecko Power Plant Map Script GECKSETL 翻訳済み Map Script for Gecko Settlement GECKTUNL 翻訳済み Map Script for Gecko Tunnels giWell 翻訳済み Gecko Well 井戸 GSTERM 翻訳済み Gecko robot control terminal コンピューター GSVALVE 翻訳済み Gecko Coolant Control Panel 冷却水の制御パネル [部分編集] Hub Stash hcdorgrd 翻訳済み Hub Stash Door Guard 入り口のガード hcguard 翻訳済み Hub Stash generic guard 1 建物内のガード hcguard2 翻訳済み Hub Stash generic guard 2 地下二階にいるガード hcstldr 翻訳済み Hub Stash Leader 地上階にいるアシュトン himndor 翻訳済み Hub Stash Main Door 入口の扉 hisafe 翻訳済み Hub Stash safe 地下二階の金庫 hubstash 翻訳済み Hub Stash Map script Map script [部分編集] Klamath Hcsulvan 翻訳済み John Sullivan - Klamath ジョン・サリヴァン KCALDO 翻訳済み Aldo from Klamath アルド KCARDIN 翻訳済み Ardin from Klamath アーディン KCATTEND 翻訳不要 KCBGIRL 翻訳済み Script for Klamath bath girl 浴室アテンダント KCBHCUST 翻訳済み Script for Klamath buckner house customer バーの客 KCBOB 翻訳済み Whiskey Bob from Klamath ウイスキー・ボブ KCBUCK 翻訳不要 kcdunbra 翻訳済み Klamath Dunton's brahmin バラモン KCDUNTON 翻訳済み Dunton from Klamath ダントン KCGECKO 翻訳不要 KCGGCUST 翻訳済み Script for Klamath golden gecko customer バーの客 Kcgnratr 翻訳済み Generator player repairs in toxic caves 発電機 KCHILD 翻訳済み Child from Klamath 子供 Kcitizen 翻訳済み Citizen from Klamath 住民 KCJENNY 翻訳済み Jenny from Klamath ジェニー KCMAIDA 翻訳済み Maida from Klamath メイダ KCRATGOD 翻訳済み Rat God in Klamath KCROB 翻訳済み Robot on Klamath Canyon ロボット KCSAJAG 翻訳済み Sajag from Klamath サジェグ KCSALLY 翻訳済み Sally from Klamath サリー KCSLIM 翻訳済み Slim from Klamath スリム KCSMILEY 翻訳済み Smiley from Klamath スマイリー KCSULIK 翻訳済み Sulik from Klamath スリーク KCTORR 翻訳済み Torr from Klamath トー KCTRAPR 翻訳済み Generic trapper in Klamath トラッパー Kcwupass 翻訳済み Klamath Guard Robot under Toxic Caves セキュリティボット KCYELLOW 翻訳済み Yellow Dog in Klamath のら犬 kivicdor 翻訳済み Klamath Door to Vic's house Vicの家の扉 KLACANYN 翻訳済み Map script for Klamath Canyon KLADWTWN 翻訳済み Map script for Klamath Downtown KLAGRAZ 翻訳済み Map Script for Klamath graze map KLAMALL 翻訳済み Map Script for Klamath Mall area klaratcv 翻訳済み Klamath Rat Caves Klatoxcv 翻訳済み Klamath Toxic Caves Map Script KLATRAP 翻訳済み Map Script for Klamath Still area MapScript KSBBOARD 翻訳済み Klamath bulletin board 掲示板 KSCORVEG 翻訳済み Klamath broken car with fuel injection コルベガ KSTILL 翻訳済み Script for still in Klamath 蒸溜器 ktcavn1 翻訳不要 KTGOO 翻訳済み Toxic Goo in the rat caves (Klamath) 粘液 KTSMOKE 翻訳済み displays message about smoke smell in Duntons 煙 [部分編集] Military Base EcGrunde 翻訳済み Military Base Mouse Hunter グランデル ECMELCHR 翻訳済み Melchoir the Magnificent (pseudo-mage) メルキオール EcTlkMut 翻訳済み Military Base Conversation Mutants スーパーミュータント(Military Base3階) EiSanMap 翻訳済み Military Base San Francisco Map EsEntRks 翻訳済み Military Base Entrance Rocks がれき ESMINCRT 翻訳済み Military Base Mine Cart to explode on door トロッコ ESPWRGEN 翻訳済み Military Base Power Generator 発電機 EtBattle 翻訳済み Military Base Battle Area Spacial Message EtEnter 翻訳済み Military Base Enterance Spacial Message mbase12 翻訳済み Military Base Level 1,2 Map Script Map Script MbClose 翻訳済み Military Base Closed Map Script [部分編集] Modoc McAtkDog 翻訳済み Modoc Attack Dog 野犬 McBaltha 翻訳済み Balthas in Modoc バルサス McBalWif 翻訳済み Modoc Balthas wife バルサス夫人 McBess 翻訳済み Modoc Bess the Brahmin ベス McButchr 翻訳済み Slaughter house guys in Modoc 食肉解体者 McChild 翻訳済み Modoc Child 子供 McCornel 翻訳済み Cornelius in Modoc コーネリアス McDavin 翻訳済み Davin in Modoc デイヴィン McDthClw 翻訳済み Modoc Rose's "Chicken" デスクロー McFarrel 翻訳済み Farrel in Modoc ファレル McGrisha 翻訳済み Grisham in Modoc グリシャム McJo 翻訳済み Jo in Modoc ジョウ McJohnny 翻訳不要 McJonny 翻訳済み Jonny in Modoc ジョニー McKilDog 翻訳済み Modoc Dog that hangs out at the slaughter house 犬 McLaddie 翻訳済み Laddie in Modoc ラディー McMiria 翻訳済み Miria in Modoc ミリア McPerson 翻訳済み Modoc Townspeople 町の住民 McProtec 翻訳済み Protector in Modoc プロテクター McRose 翻訳済み Rose in Modoc ローズ McSblBoy 翻訳済み Modoc Stable Boy 家畜小屋の少年 McSlag 翻訳済み Modoc Generic Slag スラグ McSlgExt 翻訳済み Ghost Farm Slag Exit Guard スラグ McSlgGrd 翻訳済み Ghost Farm Slag Enterance Guard スラグ mcTrader 翻訳済み Modoc Trader 商人 McVegeir 翻訳済み Vegeir in Modoc ヴィジャー MiDclRks 翻訳済み Modoc Rocks in front of the death claw cage 石 MiGstPrp 翻訳済み Modoc Ghost Farm Prop 杭 MiLstFnd 翻訳済み Modoc Lost and Found at Rose's 箱 MiShtRks 翻訳済み Modoc Rocks under the shitter 石 MiToilet 翻訳済み Modoc Toliet トイレ MiWalSfe 翻訳済み Modoc Farrel's wall safe 金庫 MiWell 翻訳済み Modoc Well 井戸 ModMain 翻訳済み Modoc Main ModocMain ModShit 翻訳済み Modoc under the shitter / Map Script for Modoc Shitter ModocShit [部分編集] Navarro Ccacon 翻訳済み Air Control in Navarro 技術者 Ccatech 翻訳済み Air Tech in Navarro 技術者 CCCHEAT 翻訳不要 CCCHRIS 翻訳済み Chris the gas station attendant in Colusa クリス Cccomp1 翻訳済み Computer Tech1 in Navarro 技術者 Cccomp2 翻訳済み Computer Tech2 in Navarro 技術者 Cccook 翻訳済み Navarro Cook コック Ccdoctor 翻訳済み Dr Shreber in Navarro ドクター Ccdrgrd 翻訳済み Door Guard in Navarro ガード Ccdrill 翻訳済み Drill Seargant in Colusa/Nevarro 教練軍曹 Ccggbak 翻訳済み Gate Guard Backup in Navarro ガード CCGGUARD 翻訳済み Gate Guard in Colusa/Nevarro ガード Ccgrdca 翻訳済み Guard (combat armor) in Navarro ガード(コンバットアーマー) Ccgrdpa 翻訳済み Guard (power armor) in Navarro ガード(パワーアーマー) Ccguard 翻訳不要 Cck9 翻訳済み K9 in Navarro K9 Cckevin 翻訳済み Kevin in Navarro ケヴィン CCMANDR 翻訳済み Commander in Colusa Nevarro 司令官 CCMASTER 翻訳不要 Ccmedgrd 翻訳済み Med Lab Guard in Navarro メディカルラボのガード CCNCOMP 翻訳済み Navarro Computer コンピューター Ccomp1 翻訳不要 Ccomp2 翻訳不要 Ccqmstr 翻訳済み Quartermaster in Navarro 補給係将校 Ccquincy 翻訳済み Quincy in Navarro クインシー Ccraul 翻訳済み Raul in Navarro ラウル Cctech 翻訳不要 Cctech1 翻訳済み Com Tech1 in Navarro 技術者 Cctech2 翻訳済み Com Tech2 in Navarro 技術者 CCTURRET 翻訳済み Navarro Turret タレット Ccxarn 翻訳済み Xarn in Navarro ザーン cisactrl 翻訳済み Navarro Satellite control computer 航空管制用端末 civerti 翻訳済み Navarro Flyable Vertibird ベルチバード CSTOUCH 翻訳済み Script to signal if dude touches container objects (in Navarro) CSVENT 翻訳済み Ventilation shaft for Navarro VentilationShaft CSXDOOR 翻訳済み Another lousy door script -signals xarn to leave 扉 CTFOB 翻訳済み Fob EXP Spatial Script CTK9PART 翻訳済み K9 Part EXP Spatial Script CTPLANS 翻訳済み Vertibird EXP Spatial Script CTSOUND 翻訳済み Soundproof Room Spatial Script NAVARRO 翻訳済み Map script for Navarro MapScript [部分編集] NCR Cave06 翻訳不要 Cave6 翻訳済み Fake Vault 13 Cave map Cave7 翻訳済み Fake Vault 13 map FCNLUKE 翻訳済み Luke in NCR BOSのルーク(NCR) ncrent 翻訳済み NCR area Entrance map Map script Scbgrd 翻訳済み Buster's Guard ガード Scbuster 翻訳済み Buster gun dealer at NCR entrance バスター Sccargrd 翻訳済み Carlson's guards NCR2 ガード Sccarkid 翻訳済み Carlson's kid NCR map 2 カールソンの子供 Sccarlsn 翻訳済み Carlson NCR 2 カールソン Sccgtgrd 翻訳済み Carlson's gate Guards カールソン邸の門衛 Sccheat 翻訳不要 Sccop 翻訳済み NCR cop NCR警察 scdmymk 翻訳済み Dummy script for Merk and his guards Scdocjub 翻訳済み Doctor Jubilee NCR Map 1 Dr.ジュビリー Scdoroth 翻訳済み Dorothy Repair chick in NCR 1 ドロシー Scdthcla 翻訳済み NCR Map 4 Deathclaw. デスクロー Scduppo 翻訳済み Stockman's yard store owner デュッポ Scdusty 翻訳済み Dusty bartender in NCR 1 ダスティ Scelise 翻訳済み Elise in NCR map 1 ranger leader chick エリース Scenlone 翻訳済み The Enlightened One NCR 1 エンライテンド・ワン Scfelix 翻訳済み Westin's forman on NCR 3 フィリックス Scfergus 翻訳済み NCR Map 2 ファーガス Scggcap 翻訳済み NCR Entrance Gate guard captain 衛兵隊長 Scgond 翻訳済み Ranger Guard, NCR 1 ゴンド Scgtegrd 翻訳済み Ncr gate guard ガード Scgunthr 翻訳済み Gunther Tandi's assistant NCR 2 ガンサー Schal 翻訳済み Hal, Drive Leader ハル Schenry 翻訳済み Henry NCR Entrance Dr.ヘンリー Schoss 翻訳済み Hoss, bully NCR 1 map ホス Scjohn 翻訳不要 Sckarl 翻訳済み NCR Deputy カール副保安官 Sclenny 翻訳済み Lenny a guy in NCR Entrance レニー Scmerk 翻訳済み Merk an NCR mob type guy マーク Scmikey 翻訳済み NCR Lizard Dealer マイキー Scmira 翻訳済み NCR entrance bartender ミラ Scmrkgrd 翻訳済み Merk's guards NCR Entrance and council ガード Scofjack 翻訳済み Officer Jack NCR 1 ジャック巡査 Scoswald 翻訳済み Raider Oswald captive NCR 1 オズワルド Scpeaon 翻訳済み NCR Peaons Scratch 翻訳済み Ncr entrance JUNK dealer ラッチ Scrawpat 翻訳済み Rawhide patron in NCR Entrance ローハイド・サルーンの常連客 Scrobo 翻訳済み Robodog NCR 1 ロボドッグ Scrondo 翻訳済み Rondo Ranger NCR 1 ロンド Scsalbob 翻訳済み Salt Beef Bob NCR 3 ボブ Scsherif 翻訳済み Sheriff in NCR map 1 デュモント保安官 Scskeete 翻訳済み Doofus dialog script for NCR Entrance area ドゥーファス Scslaves 翻訳済み Script for NCR Entrance slaves 奴隷 Scslvgrd 翻訳済み Slaver Guard in NCR Entrance 奴隷商人のガード Scslvovr 翻訳済み NCR Entrance slave overseer 奴隷監督 Sctoto 翻訳済み Toto hlper bot in NCR 1 トト Scvortis 翻訳済み Script for Vortis slave pen dude in NCR entrance ヴォルティス Scwesgrd 翻訳済み Westin's Force Field Guard グラント Scwestin 翻訳済み Westin big dude on NCR 3 ウェスティン Scwrhand 翻訳済み Westin Ranch Hand NCR 3 牧場の使用人 Shtandi 翻訳済み Tandi the talking head in the NCR2 area タンディ Sicmpwes 翻訳済み Westin's computer terminal for the field. コンピューター端末 Sidbar 翻訳不要 Siexit 翻訳済み NCR Map 4 Exit Grid control 出口 Sifakhlo 翻訳済み Fake holodisk you get from Merk in NCR. ホロディスク Sihishol 翻訳済み NCR History Holodisk Simserum 翻訳済み Mutagenic Serum ミュータジェニック・セラム Sipaint 翻訳済み Revales Vault 13 on examination. 絵 sirngmap 翻訳済み Ranger Safe House Map レンジャーセーフハウスの地図 Sishelf1 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf2 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf3 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sislvdor 翻訳済み Slave pen door in NCR Entrance 金属製の扉 Siterm 翻訳済み Slave pen terminals NCR Entrance ターミナル Siweshol 翻訳済み Westin Holodisk Sscomp 翻訳済み NCR Map 1 computer terminal that blows up コンピューター Sscrpdor 翻訳済み Craps table door in NCR 頑丈な扉 Sssign 翻訳済み Sign in NCR Entrance / NCR Statue 掲示板 Ssstat 翻訳済み NCR Statue [部分編集] New Reno NC3MONTE 翻訳済み New Reno Three Card Monte スリー・カード・モンティ NcActres 翻訳済み New Reno Porn Actress ポルノ女優 NCALGERN 翻訳済み New Reno Algernon アルジャーノン NCANGBIS 翻訳済み New Reno Angela Bishop アンジェラ・ビショップ NcAngBra 翻訳済み New Reno Angry Brahmin バラモン NcAnounc 翻訳済み New Reno Boxing Announcer リングアナウンサー NcBand 翻訳済み New Reno Trashcan Band トラッシュカン・シンガー NcBarten 翻訳済み New Reno Bartender バーテンダー NcBigJes 翻訳済み New Reno Big Jesus Mordino ビッグ・ジーザス・モルディーノ NCBILL 翻訳済み New Reno Bill (Trees Lounge) ビル NcBisGrd 翻訳済み New Reno Bishop's Bodyguards ボディガード NcBishop 翻訳済み New Reno John Bishop ジョン・ビショップ NcBisMen 翻訳済み New Reno Bishop's Men ビショップの部下 NcBitch 翻訳済み New Reno Corsican Brothers Bitches ビッチ NcBoxer 翻訳済み New Reno Generic Boxer ボクサー NcBoxFan 翻訳済み New Reno Boxing Fan ボクシングファン ncbrkmn 翻訳済み New Reno Barking man バーキング・マン NcCasBou 翻訳済み New Reno Generic Casino Bouncer カジノの用心棒 NcCasPat 翻訳済み New Reno Casino Patron カジノの常連客 NCCHIWRI 翻訳不要 NcChpBoy 翻訳済み New Reno Chop Shop Boys チョップ・ショップ・ボーイズ NcChrWri 翻訳済み New Reno Chris Wright クリス・ライト NCCODY 翻訳済み New Reno Cody コーディ NcComedi 翻訳済み New Reno Comedian つまらないコメディアン NcCorBro 翻訳済み New Reno Corsican Bothers コルシカン・ブラザーズ NcDrgDlr 翻訳済み New Reno Drug Dealer ドラッグの売人 NcEldrid 翻訳済み New Reno Eldridge エルドリッジ NCETHWRI 翻訳済み New Reno Ethyl Wright エチル・ライト NcExSpou 翻訳済み New Reno Ex-Spouse script 元配偶者 NcFluffe 翻訳済み New Reno Porn Fluffer/Extra 勃たせ屋 NCFTULLY 翻訳済み New Reno Father Tully タリー神父 NCHELI 翻訳不要 NcHollyf 翻訳済み New Reno Evan Hollyfeld イベンダー・ホリフィールド NcJimmyJ 翻訳済み New Reno Jagged Jimmy J ジャグド・ジミー・J NcJules 翻訳済み New Reno Jules ジュールズ NcJunkie 翻訳済み New Reno Generic Junkie ジャンキー NcKeiWri 翻訳済み New Reno Keith Wright キース・ライト NcKitty 翻訳済み New Reno Miss Kitty ミス・キティ NCLABISH 翻訳済み New Reno Lee Anne Bishop レスリー・アン・ビショップ NcLilJes 翻訳済み New Reno Lil' Jesus Mordino リル・ジーザス・モルディーノ NcLloyd 翻訳済み New Reno Pretty Boy Lloyd プリティーボーイ・ロイド NcMason 翻訳済み New Reno Mason メイソン NcMcGee 翻訳済み New Reno Old Man (Bobby) McGee マギーじいさん NcMcKnee 翻訳済み New Reno Mike McKneely ピーター・マクニーリー NcMorMen 翻訳済み New Reno Mordino's Men モルディーノの部下 NcMyrGrd 翻訳済み New Reno Myron's Guards ガード NCNIKKI 翻訳済み New Reno Darlin' Nikki ニッキ NcOrvill 翻訳済み New Reno Orville Wright オービル・ライト NcPerson 翻訳済み New Reno Generic Townsperson/Citizen 町の住民 NcPimp 翻訳済み New Reno Generic Pimp ポン引き NcPitBos 翻訳済み New Reno Generic Pit Boss ピット・ボス NCPITBOX 翻訳不要 NcProsti 翻訳済み New Reno Prostitute with billions of messages 売春婦 NcPrzFtr 翻訳済み New Reno Prize Fighter ボクサー NcRenesc 翻訳済み New Reno Renesco the Rocket-Man リネスコ・ザ・ロケットマン NcResear 翻訳済み New Reno Stables Researcher マージョリー・リード NcRico 翻訳済み New Reno Rico, Monte's thug リコ NCRNGGRL 翻訳済み New Reno Ring Grrrl ラウンドガール NcSalMen 翻訳済み New Reno Salvatore's Men サルバトーレの部下 NcSalvat 翻訳済み New Reno Boss Salvatore ボス・サルバトーレ NcScient 翻訳済み New Reno Generic Scientist 科学者 NcSheb 翻訳済み New Reno Sheb シェブ NcSlave 翻訳済み New Reno Slaves 奴隷 NcSlots 翻訳不要 NCSTULIT 翻訳済み New Reno Stuart Little (Agent) スチュアート・リトル NcTRay 翻訳済み New Reno T-Ray T-レイ NcTyson 翻訳済み New Reno Mike Tyson マイク・ザ・マスティケーター NcWillie 翻訳済み New Reno Coffin Willie コフィン・ウィリー NcWriChi 翻訳済み New Wright children ライトの子供 NcWriPly 翻訳済み New Reno Wright Children Playing ライトの子供 NcWriTee 翻訳済み New Reno Wright's Sons Daughters ライトの子供 Newr1 翻訳済み New Reno Map Virgin Street NewRenoVirginStreet NewRVB 翻訳済み New Reno Helicopter Script Map NhMyron 翻訳済み New Reno Myron (Talking Head) マイロン NIABISSF 翻訳不要 NiCatPw5 翻訳済み New Reno Cat's Paw magazine 5 キャッツポウ・マガジン第号 NICROSS 翻訳済み Cross - Golgotha - Buried Cash Cross NiDermal 翻訳済み New Reno Dermal Pip Boy DermalPipBoy NiF2Hint 翻訳済み New Reno Fallout 2 Hintbook Falloutヒントブック NiMcGSlt 翻訳済み New Reno McGee's Slot Machine スロットマシーン NiMedica 翻訳済み New Reno "Doctor Skill" Upgrade MedicalPipBoy NIMRBSF 翻訳不要 NIMRSBSF 翻訳不要 NiOWriSf 翻訳済み New Reno Orville Wright "Locker" ロッカー NIPRIGRV 翻訳済み New Reno Pritchard's Grave 墓 NiRaiMap 翻訳済み New Reno Raiders Map in Bishop's Safe Raiderの地図 NITOILET 翻訳済み Toilet - Contains Grenades - New Reno トイレ NIWRIDRS 翻訳済み New Reno Richard Wright's Dresser ドレッサー NIWRIGRV 翻訳済み New Reno Righard Wright's Grave 墓 NIWRISTI 翻訳済み New Reno Wright Stills 蒸溜器 nscody 翻訳済み New Reno Spatial script for Cody's death NtCar1 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 1 車 NtCar2 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 2 車 NtLydRom 翻訳済み New Reno Lloyd Room 部屋 NtRicRom 翻訳済み New Reno Richard Wright Room Spacial [部分編集] Raiders IcMerc 翻訳済み Raiders Merc 傭兵レイダー IcMrcCpt 翻訳済み Raiders Merc Captain 傭兵レイダーの隊長 IcScout 翻訳済み Raiders Scout “シャドウ・フー・ウォークス” IIPIT 翻訳済み Pits in the Raiders Cave 落とし穴 IiSafe 翻訳済み Raiders Safe 金庫 RAIDERS1 翻訳済み Raiders 1 Enterance RAIDERS2 翻訳済み Raiders 2 Caves [部分編集] Redding EcMelKid 翻訳済み Some Town USA, Melchior's Kid 少年 RCASCGRD 翻訳済み Generic Guard for Ascorti's Bar ガード RCASCORT 翻訳済み Mayor Ascorti of Redding アスコルティ町長 RCBETTE 翻訳済み Blasphemous Bette in bar fight in redding ベット RCCAMINT 翻訳済み Caminetto in bar fight in redding カミネット RCCSHTND 翻訳済み Redding Cash Tender in the Casino 交換係 RCDICK 翻訳済み Athabaska Dick from Redding アサバスカ・ディック RCDRJOHN 翻訳済み Painless Doc Johnson (breaks Jet) ドク・ジョンソン Rcfannie 翻訳済み Fannie Mae the hooker in Redding ファニー・メイ RCFERN 翻訳済み Ferndown, the payoff man for Wade ファーンダウン RCGAMBLE 翻訳済み Redding Generic Gamblers ギャンブラー RCGENPES 翻訳済み Generic Townsperson in Redding 町の住民 RCHAKES 翻訳済み Hakeswill from Redding ヘイクスウィル RCHOFFY 翻訳済み James Hoffy, Caravan Master for Redding ジェームズ・ホフィー RCJANE 翻訳済み Redding Jackpot Jane ジェーン RCJOSH 翻訳済み Josh Laurance of Redding ジョシュ RCLOU 翻訳済み Lou from Redding ルー RCMARGE 翻訳済み Marge LeBarge from Redding マージ RCMARION 翻訳済み Sheriff Earl Marion マリオン保安官 RCMCGREW 翻訳済み Dangerous Dan McGrew from redding デンジャラス・ダン RCMODJES 翻訳済み Madam Modjeska from Redding マダム・モジェスカ RCNORD 翻訳済み Nording, the payoff man for Stanwell ノールディング RCRATRAY 翻訳済み Rattray, Doc Johnson's assistant ラットレー RCROONEY 翻訳済み Widow Rooney from Redding ウィドウ・ルーニー RCSAVINE 翻訳済み Savinelli from Redding サビネリ RCSTANWL 翻訳済み Stannwell from Redding スタンウェル RCVELANI 翻訳済み Velani, the payoff man for Savinelli ヴェラーニ RCWADE 翻訳済み Ben Wade from Radding ベン・ウェイド RCWANAMI 翻訳済み Wanamingo ワナミンゴ reddown 翻訳済み Redding Downtown map script map script redwan1 翻訳済み Redding Map Script for Wanamingo Mine map script [部分編集] San Francisco Fcbadger 翻訳済み Badger in San Fran. バジャー Fcbadpea 翻訳済み San Fran Bad Peasants ロウ・パン派のShi族 Fcchemst 翻訳済み Chemist in San Francisco 化学者 Fcchip 翻訳済み Chip in San Fran no spleen チップ Fccrocke 翻訳済み Crockett in San Fran クロケット Fcdaveh 翻訳済み Dave Handy in San Fran デイヴ・ハンディ Fcdockid 翻訳済み San Fran - Doc Kids Dockの子供 Fcdocsqa 翻訳済み San Fran - Doc Squatter Dockの不法居住者 Fcdokwrk 翻訳済み San Fran Dock Worker 港湾労働者 Fcdragon 翻訳済み The Dragon, San Fran ドラゴン Fcdrfung 翻訳済み San Fran Dr Fung Dr.ファン Fcdrwong 翻訳済み Dr. Wong in San Fran area Dr.ウォン Fcelgrd 翻訳済み Hubologist's guards ハボロジー教会のガード Fcelrind 翻訳済み Elron Indoctrinee ハボロジスト Fcfempnk 翻訳済み San Fran Female punk パンクス(女) FCFMATT 翻訳済み Matt in San Fran BOS マット Fcgudpea 翻訳済み San Fran Good Peasants ドラゴン派のShi族 Fcgunmer 翻訳済み San Fran's gun Merchant 武器商人 Fcjuavki 翻訳済み Juan and Vikkin in San Fran Elron Camp ジュアンとヴィッキ Fckenlee 翻訳済み Ken Lee in San Francisco ケン・リー Fclaocho 翻訳済み Merchant in San Fran ラオ・チョウ Fclogrd 翻訳済み LoPan Guard in San Fran ロウ・パン派のガード Fclopan 翻訳済み Lo Pan in San Fran. ロウ・パン Fcmalpnk 翻訳済み San Fran Male Punk パンクス(男) Fcmarc 翻訳済み Marc, Punk in San Fran マーク Fcmercha 翻訳不要 Fcoz7 翻訳済み Oz 7 in San Fran AHS7 Fcoz9 翻訳済み Hubologist main dude AHS9 Fcrocman 翻訳済み Rocket man in San Fran ハリー Fcronmey 翻訳済み Captain Ron Meyers キャプテン A.ロン・メイヤーズ Fcryan 翻訳不要 Fcshigrd 翻訳済み San Fran Shi Guard Shiのガード Fcskids 翻訳不要 Fcslabte 翻訳済み San Fran Shi Lab techs Shiのラボ技術者 Fcsuze 翻訳済み Suze in San Fran スーズ Fctnkbar 翻訳済み Tanker Bar Tender タンカーのバーテン Fctnkgmr 翻訳済み Tanker Gun Merchant San Fran タンカーの武器商人 Fctnkmer 翻訳済み Tanker Merchant タンカーの商人 Fipaper 翻訳済み Scrap Papers that combine should only be put on one of thepeaces Fsbiosta 翻訳済み Biology computer station in San Fran 生物学ワークステーション Fsbrodor 翻訳済み Brotherhood Door BOS基地の扉 Fschesta 翻訳済み Chemistry computer station in San Fran 化学ワークステーション Fselcomp 翻訳済み Hubologists computer ハボロジストのコンピューター Fsempter 翻訳済み Computer Terminal in San Fran エンペラー・ターミナルv.8.8 Fsface 翻訳済み Ace Computer system in San Fran Aceコンピューター Fsfobdor 翻訳済み Fob Door キーレス・エントリー・ドア Fsfobter 翻訳済み Fob Terminal キーレス・エントリー・コンピューター Fsphysta 翻訳済み Physics computer station in San Fran 物理学ワークステーション Fstnkcmp 翻訳済み Posiden Tanker Computer タンカー・コンピューター+ナビゲーション・コンピューター sfchina 翻訳済み San Francisco ChinaTown Map Map Script sfdock 翻訳済み map script for San Fran Dock ドック sftanker 翻訳不要 [部分編集] Sierra Army Depot DEPOLV1 翻訳済み Map script for Sierra Army Depot, Level 1 SAD ウイルス拡散 WCBRNBOT 翻訳済み Brain Bot in the Army Depot ブレインボット WCDOBBS 翻訳済み Private Dobbs, Sierra Army Depot ドブス上等兵 wcscbot2 翻訳済み Sierra Base, Security Robot (generic), level 4 セキュリティロボット WCSECBOT 翻訳済み Sierra Base, Security Robot (generic) セキュリティロボット WIBRKBRN 翻訳済み Broken Brain Bot in the Sierra Base 人工頭脳のレセプタクル WIELVDOR 翻訳済み Elevator Door in the Seirra Base エレベーターの扉 WIEVCDSK 翻訳済み Sierra Base, Evacuation Holodisk ホロディスク WIHOWITZ 翻訳済み Howitzer in the Sierra Base 榴弾砲 WIPASWRD 翻訳済み Piece of paper with the password on it 紙切れ WIRETSCN 翻訳済み Retinal Scanner in the Sieera Base 網膜スキャナー WSEMIT1A 翻訳済み Emitter, Level 1, Section A (Sierra Base) フォースフィールド発生装置 WSTerm1a 翻訳済み Security Computer, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm1b 翻訳済み Security Systems, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2a 翻訳済み Security Computer, Level 2 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2b 翻訳済み Security Systems, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM2C 翻訳済み Auto Repair System, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3A 翻訳済み Security Computer, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3B 翻訳済み Skynet Terminal, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3C 翻訳済み Robobrain Activator, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4A 翻訳済み Security Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4B 翻訳済み Organ Extractor, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4C 翻訳済み BioStorage Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル wstripwr 翻訳済み Spatial for Trip Wire in SAD (level 2) tripwirespatial wstrpwr2 翻訳済み Sierra Army Depot Spatial that trips the wire spacial [部分編集] Slaver Camp ncrngsh1 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 1 Map Script ncrngsh2 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 2 Map Script ncrngsh3 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 3 Map Script scatkrng 翻訳済み Ranger that aids you in attack on Slaver Camp NCRレンジャー scatkslv 翻訳済み Slaver that aids you in attack on Ranger Safe Houses 奴隷商人 scrangr 翻訳済み Ranger at a safe house NCRレンジャー slvcc1 翻訳済み Slaver Camp Head ドン slvcc2 翻訳済み Slaver Camp Guards ガード slvcc3 翻訳済み Slaver Camp guard dog 犬 slvcc4 翻訳済み Slaver Camp slaves 奴隷 slvcc5 翻訳済み Slaver Camp Slaver on patrol 奴隷商人 slvcm1 翻訳済み Slaver Camp Map Script Map Script slvco1 翻訳済み Slaver Camp locked slavepen door 奴隷小屋の扉 slvco3 翻訳済み Slaver Camp gate of big slave pen 大奴隷小屋の扉 [部分編集] Submarine fcbtech 翻訳済み Shi Sub Tech Guard ガード fcbtgrd 翻訳済み Shi Motor Boat Guard ガード fcdkwrk2 翻訳済み Named Shi Dock Worker (gives info about sub) 港湾労働者 fcdokgrd 翻訳済み Shit Guard at Motor Boat ガード fcsbtec1 翻訳済み Sub Power Console Techie 技術者 fcsbtec2 翻訳済み Sub Target Console Techie 技術者 fcsbtec3 翻訳済み Sub Torpedo Console Techie 技術者 fcsubgrd 翻訳済み Shi Sub Guard ガード fcsubhat 翻訳済み Shi Sub Outer Hatch sub hatch fcsubpwr 翻訳済み Shi Sub Power Console power console fcsubtar 翻訳済み Shi Sub Targeting Console targeting console fcsubtco 翻訳済み Shi Sub Torpedo Console torpedo console fcsubtor 翻訳済み Shi Sub Torpedo Bay torpedo bay fssubdr 翻訳済み Shi Sub Rusted Door 扉 fssubint 翻訳済み Shi Sub Interior Greeting Spatial fssubsp 翻訳済み Shi Sub Interior Text Spatial sfmboat 翻訳済み Script to Motor Boat at Shi Docks モーターボート sfsub 翻訳済み Shi Sub Map [部分編集] Umbra Tribe tribec1 翻訳済み Primitive Tribe head warrior 戦士長 tribec2 翻訳済み Primitive Tribe Marli at well マーリ tribec3 翻訳済み Primitive Tribe random people 村人 tribec4 翻訳済み Primitive Tribe tribe shaman シャーマン tribec5 翻訳済み Primitive Tribe ghost 幽霊 tribec5a 翻訳済み Primitive Tribe Nessa's dead body ネッサの遺体 tribec6 翻訳済み Primitive Tribe man outside tent for sulik's sister 部族民 tribec7 翻訳済み Primitive Tribe sulik's sister クリス tribec8 翻訳済み Primitive Tribe tribal fishermen/women 部族民(漁師) tribec9 翻訳済み Primitive Tribe Missing Tribal (Serin) セリン tribec10 翻訳済み Primitive Tribe Gecko in Tribe Cave ゲッコー tribec11 翻訳済み Primitive Tribe Tribal guarding entrance to cave 洞窟の番人 tribec12 翻訳済み Primitive Tribe Chief 部族の長 tribei1 翻訳済み Primitive Tribe well 井戸 tribei2 翻訳済み Primitive Tribe Crate of Stimpacks 箱 tribem1 翻訳済み Primitive Tribe map script map script tribem2 翻訳済み Primitive Tribe map script 2 map script tribemer 翻訳済み Primitive Tribe oy the merchant 商人 tribemg1 翻訳済み Primitive Tribe Warren - Roy's bodyguard 商人の護衛 tribemg2 翻訳済み Primitive Tribe Second guard for Roy the Merchant 商人の護衛 tribesp1 翻訳済み Primitive Tribe cave entrance spacial spacial tribesp2 翻訳済み Primitive Tribe cavein spacial spacial tribesp3 翻訳済み Primitive Tribe spacial to trigger seeing the ghost spacial [部分編集] Vault 13 Ocariel 翻訳済み Vault 13 Ariel アリエル Ocbabdth 翻訳済み Baby Deathclaws in Vault 13 ベビー・デスクロー Ocdalia 翻訳済み Dalia in Vault 13 ダリア Ocdar 翻訳済み Dar Deathclaw guard Vault 13 ダー Ocdave 翻訳済み Dave NPC in Vault 13 デイヴ Ocgordon 翻訳済み Gordon the shrine temple dude ゴードン Ocgoris 翻訳済み Goris possible party NPC vault 13 ゴリス Ocgrunt 翻訳済み Generic Vault 13 Deathclaw guard デスクローのガード Ocgrutha 翻訳済み Vault 13 Gruthar Deathclaw leader グルーサー Ocjimmy 翻訳済み Jimmy guy in computer room Vault 13 ジミー Ocjoseph 翻訳済み The Doctor in Vault 13 ジョセフ Ocjul 翻訳済み Vault 13 Denmother Guard ジャル Ockerith 翻訳済み Vault 13 Den Mother ケリス Ocmatt 翻訳済み Matt prisonner in Vault 13 マット Ocsandy 翻訳済み Sandy Vault 13 child. サンディー Octhearn 翻訳済み Vault 13 Guard Thearn. サーン Ocvaldis 翻訳済み Valdis guard in Vault 13 ヴァルディス Oscomptr 翻訳済み Computer in Vault 13 Osvdrcmp 翻訳済み Door computer vault 13 entrance コンピューター端末 Vault13 翻訳済み Map Script for Vault 13 [部分編集] Vault 15 Bcbill 翻訳済み Bill in Vault 15 Entrance ビル Bccrissy 翻訳済み Crissy, Rebecca's daughter クリッシー Bcdalia 翻訳済み Guard who guards a trail and shows up in v13 ダリア Bcdardog 翻訳済み Darion's dog in Vault 15 ダリオンの犬 Bcdargrd 翻訳済み Darion's guard in Vault 15 ダリオンの護衛 Bcdarion 翻訳済み Big bad dude in Vault 15 ダリオン Bcgengrd 翻訳済み Vault 15 Khan Guard Vaultのガード Bcjohn 翻訳済み Vault 15 guy entrance ジョン Bcjones 翻訳済み Vault 15 doctor ジョーンズ Bckarla 翻訳済み Karla Vault 15 guard. カーラ Bcphil 翻訳済み Phil the secret vault 15 entrance guard フィル Bcrebecc 翻訳済み Vault 15 Rebecca レベッカ Bcrobert 翻訳済み Roberta Vault 15 Entrance ロバータ Bcsara 翻訳済み Sara vault 15 Entrance サラ Bczeke 翻訳済み Zeke vault 15 Entrance mayor dude ジーク Bispyhol 翻訳済み Spy Holodisk for NCR Bscomp1 翻訳済み Library Computer Vault 15 コンピューター Bscomp2 翻訳済み Darion's computer terminal Vault15 コンピューター Bscomp3 翻訳済み Force field computer terminal コンピューター Bscomp4 翻訳済み Force Field control computer by entrance Vault 15 コンピューター端末 Bscomp5 翻訳済み Computer at the Power area. Vault 15 コンピューター Bselev 翻訳済み Elevator door in V15sent エレベーターの扉 Bsemtr 翻訳済み Emitter in Vault 15 フォースフィールド発生装置 Bsfield 翻訳済み Force Field in Vault 15 フォースフィールド Bspower 翻訳済み Power Generator in Vault 15 発電機 v15ent 翻訳済み Vault 15 Entrance map script [部分編集] Vault City VCAMAID 翻訳不要 Vcamanda 翻訳済み Vault City Coutryard Amanda, Joshua's Wife アマンダ VCANDY 翻訳済み Andy the Medic in the Central Vault City アンドリュー VCBARCIT 翻訳済み Vault City Bar Patron VaultCityのシチズン Vcbarkus 翻訳済み Barkus, Vault City Service Coordinator バーカス VCBARPAT 翻訳済み Vault City Bar Patron バーの常連客 VCCasidy 翻訳済み Cassidy the bar person in Vault City キャシディ VCCharly 翻訳済み Puking Charlie in Vault Courtyard ピューキング・チャーリー VCChet 翻訳不要 VCCITPRS 翻訳済み Vault City Citizen Prisoner (Generic) 囚人 Vccoubar 翻訳済み Vault City Council Area Bartender バーテン VCCRTCIT 翻訳不要 VCCRTGRD 翻訳済み Vault City Courtyard Guard VaultCityのガード VCCRTOUT 翻訳済み Vault City Courtyard Outsider 旅人 Vccurtis 翻訳済み Curtis, Amanda and Joshua's Son カーティス VCDARROW 翻訳済み Vault City Sub-Amenities Officer Darrow ダロウ VCDRTROY 翻訳済み Vault City Dr. Troy in the Vault Dr.トロイ Vcdwnbar 翻訳済み Vault City Downtown Bartender リディア VCED 翻訳済み Ed the Brahma dealer in Vault City エド VCFARREL 翻訳済み Vault City Sub-Amenities Officer Farrell ファレル VCFSMITH 翻訳済み Mrs. Smith from Vault City (Farmer) Mrs.スミス VCGATGRD 翻訳済み Vault City Main Gate Guard VaultCityのガード VCGENFAM 翻訳済み Vault City Generic Family シチズン VCGreg 翻訳済み Proconsul Gregory of Vault City グレゴリー代理執政官 VCHARRY 翻訳済み Happy Harry the store keep in Vault City ハリー VCINGRD 翻訳済み Vault City Inner Guard VaultCityのガード VCJOSHUA 翻訳済み Vault City Courtyard Joshua, Slave ジョシュア VCKOHL 翻訳済み Vault City Info Officer Kohl コール Vclynett 翻訳済み First Citizen Lynette of Vault City リネット VCMACRAE 翻訳不要 Vcmainwk 翻訳済み Valerie, Vic's Daughter and Maintence Worker ヴァレリー Vcmclure 翻訳済み Senior Council Member MCclure (Vault City) マクルーア VCMELIND 翻訳済み Town Greeter Melinda, Vault City メリンダ VCMOORE 翻訳済み Thomas Moore from Vault City トマス・ムーア VCMSMITH 翻訳済み Mr. Smith from Vault City (Farmer) Mr.スミス Vcnancy 翻訳済み Nurse Nancy in Vault City フィリス VCOUTPRS 翻訳済み Vault City Outsider Prisoner (Generic) 囚人 Vcrandal 翻訳済み Chief Admenities Officer of Vault City ランダル Vcskeeve 翻訳済み Skeeve, sells fake passes to Vault City スキーヴ VCSLAV2 翻訳済み Vault City Prisoner Slaves 奴隷 VCSLAVE 翻訳済み Vault City Slave VaultCityの召使い VCSTARK 翻訳済み Vault City Sargent Stark スターク VCSTEVE 翻訳済み Steve from Vault City スティーヴ VCSUPGRD 翻訳済み Vault City Supply Guard Martin 倉庫番 VCTYCOCL 翻訳済み Map Script Vault City Council Area VaultCityCouncilArea VCTYCTYD 翻訳済み Map Script for Vault City Courtyard MapScript VCTYDWTN 翻訳済み Vault City Downtown Map script MapScript VCTYVLT 翻訳済み Map Script for Vault City Vault MapScript VCURINE 翻訳済み Peeing Guy in Vault City Council Area 排尿中の男 VCVLTGRD 翻訳済み Guard for entrance into the Vault of VC VaultGateのガード Vcwalace 翻訳済み Wallace the Customs Official (Vault City) ウォレス VCWRKCIT 翻訳済み Vault City Working Citizen VaultCityのシチズン VIALOCOM 翻訳済み Vault City Allocation Computer コンピューター VIAUTDOC 翻訳済み Vault City Courtyard Auto Doc オートドクター VICENCOM 翻訳済み Vault City Central Computer コンピューター VIMEDCOM 翻訳済み Vault City Medical Computer コンピューター VIROCKS 翻訳済み Pile of Rocks w/ Hidden Wrench 積まれた石 VISHFT2B 翻訳済み Vault City Ventilation Shaft 2B VentilationShaft VIteach 翻訳済み Vault City Teaching System TeachingSystem VITERM 翻訳済み Vault City Vault Terminal ターミナル VIVLTDOR 翻訳済み Vault City 2nd floor doors 扉 VIWELL 翻訳済み Vault City Courtyard Well 井戸 vsraispt 翻訳済み Vault City spatial for catching the raiders in the act spacial [部分編集] Vault Village Vcconnar 翻訳済み Connar from Vault City コナー VCGENVIL 翻訳済み Generic Villager around Vault City 村人 Vcoldjoe 翻訳済み Crazy Old Joe (Vault City) オールド・ジョー vibaron 翻訳済み Robert Baron - Vault Village caravan provider ロバート・バロン vilann 翻訳済み Vault Village Ann アン vilchild 翻訳済み Vault Village Children 子供 vill 翻訳済み Vault Village Map map script viltodd 翻訳済み Little Todd - Vault Village トッド vimergrd 翻訳済み Merchant Guard - Robert Baron 護衛 zclvillrat 翻訳済み Vault Village Monster モールラット [部分編集] その他 cardesrt 翻訳済み Car Out of Gas Desert Map CONTAINR 翻訳済み Generic locked and trapped container 鍵付きの箱 DOOR 翻訳済み generic locked and trapped door 扉 GENERIC 翻訳中 Generic dialog for scripts Generic OBJ_DUDE 翻訳済み Player script. patchinf 翻訳不要 Pi8Ball 翻訳不要 SPRTRP0 翻訳済み Generic spear Trap (0) 床板 ZCBrahmn 翻訳済み Generic Brahmin バラモン ZCCORPSE 翻訳不要 Zccrpdel 翻訳済み Craps Dealer クラップスのディーラー ZClDthCl 翻訳済み Generic lesser death claw レッサー・デスクロー ZClManti 翻訳済み Generic lesser mantis レッサー・マンティス ZClRat 翻訳済み Generic lesser rat ZClScorp 翻訳済み Generic lesser scorpion レッサー・スコルピオン Zi8Ball 翻訳済み EPA Magic 8 Ball マジック8ボール ZiBlkJck 翻訳不要 ZiDceGrl 翻訳済み Generic Casino Girl with Dice Game カジノ・ガール ZiGenGrv 翻訳済み Generic grave 墓 ZiLocker 翻訳済み Generic Locker Script ロッカー zinuke 翻訳済み Nuka-Cola Machine ヌカ・コーラの自販機 ziSlots 翻訳済み Generic Slot Machine スロットマシン zismoke 翻訳済み Script used by cigs/weed 喫煙 zsDrvCar 翻訳済み Drivable Car for the player 車 ZSWSIGN 翻訳済み Generic Wanted Sign 指名手配書
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/186.html
Alright, follow me, fellas. And let me do all the talking. What do you want me to sit on your lap? Go find a car that more than two guys can fit in! What is this a fucking joke? We need something with more than two seats, numbnuts. Go get us a bigger car, now! Alright, we re almost there. Vito, c mon. Too late to change your mind now. Hey Vito, you coming or what? Nice job, Henry. Of course. I told you he d give us the dough, didn t I? So, how come you know the Bible so good, Henry? You read it or something? Bruno always uses the same quote. I go to church on Sundays, so I asked the priest one time. You go to church?! Yeah, and I can understand why you don t. They use big words, there s no hookers, and the food s lousy. Yeah, that pretty much sums it up. Jeez, I ain t been there since 45. What, that time your mother made you go to confession? Yeah, that time she smacked me for checking out some chick s coolie. Ah, God rest her soul. How about you Joe? How long s it been? Easter... Ah, that ain t too bad. ...1941. I take that back then. You re going straight to hell. What you re just figuring that out now? Don t worry, I ll save seats for the both of you s... Drive through the gate, and into the yard. Alright, park right here next to that truck. Now just follow me. Hey. We got some business with your boss. Greetings, Mister Tomasino. Follow me, gentlemen. Mr. Wong is expecting you. Staff member only. Please, go now. Hey. You leave now. No gwai-lo allow. Mister, you leave now. Worker only here. n_Eh, you here to see Mister Wong, or Mister "Wang?" n_Uh... Pee pee must exit the dragon... Alright, drive up to the gate, Vito. You know I heard about a loanshark named Bruno once, must be the same guy. Yeah? What did you hear? Well, you know Micky the Crab, right? What, the guy who cleans the bathroom at Carlo s joint? Yeah, the guy who s only got a finger and thumb on his left hand. Guess how that happened? I heard he owed a lot of money to some yid from Southport. You get my drift? Oh, right, I get the picture. Haha, don t worry, though. Crab s a moron, nutn like that s gonna happen to us. I should go with Henry and Joe. Gotta let Henry pick up the stuff first.
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/15.html
DIALOGファイル 会話文。 キャラクター名などの固有名詞はscrnameを参照してください。 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z RPv1.2追加分 [部分編集] A ACBrahmn 翻訳済み Brahmin for pen in Arroyo バラモン ACERIC 翻訳済み Whiny person asking to fix the well ファーガス ACFIST 翻訳済み Arroyo Standing Fist. Trains player in Unarmed ルーカス ACGECKO 翻訳済み Arroyo generic Gecko creature ゲッコー ACJORDaN 翻訳済み Arroyo Jordan. Trains player in Melee ジョーダン ACJORDON 翻訳不要 ACKLINT 翻訳済み Klint the guardian of the temple exit クリント ACMORLIS 翻訳済み Aunt Morlis. Has flint to give player モーリス叔母さん ACMynoc 翻訳済み Mynoc, Bridge Guard of Arroyo マイノック ACNAGOR 翻訳済み You cousin who has lost his dog ナゴール ACSporPl 翻訳済み Arroyo Spore plants スポアプラント ACTEMVIL 翻訳済み Temple challenge person キャメロン ACVillgr 翻訳済み Generic Villager of Arroyo Arroyoの村人 ACWARIOR 翻訳済み Generic Warrior in Arroyo Arroyoの戦士 AHELDER 翻訳済み Elder of Arroyo Arroyoの長老 AHHAKUN 翻訳済み Hakunin, Shaman of Arroyo ハクニン AICHEST 翻訳済み Chest in Arroyo Shaman s Hut 箱 AIVASE 翻訳済み Vase in Arroyo Villager s Hut つぼ ARBRIDGE 翻訳済み Map Script for Arroyo Bridge ArroyoBridge ARCAVES 翻訳済み Map Script for Arroyo Caves ArroyoCaves ARVILLAG 翻訳済み Map Script for Arroyo Village ArroyoVillage ASWELL 翻訳済み Arroyo Well. It s broken. Fix w/ Repair 井戸 [部分編集] B Bcbill 翻訳済み Bill in Vault 15 Entrance ビル Bccrissy 翻訳済み Crissy, Rebecca s daughter クリッシー Bcdalia 翻訳済み Guard who guards a trail and shows up in v13 ダリア Bcdardog 翻訳済み Darion s dog in Vault 15 ダリオンの犬 Bcdargrd 翻訳済み Darion s guard in Vault 15 ダリオンの護衛 Bcdarion 翻訳済み Big bad dude in Vault 15 ダリオン Bcgengrd 翻訳済み Vault 15 Khan Guard Vaultのガード Bcjohn 翻訳済み Vault 15 guy entrance ジョン Bcjones 翻訳済み Vault 15 doctor ジョーンズ Bckarla 翻訳済み Karla Vault 15 guard. カーラ Bcphil 翻訳済み Phil the secret vault 15 entrance guard フィル Bcrebecc 翻訳済み Vault 15 Rebecca レベッカ Bcrobert 翻訳済み Roberta Vault 15 Entrance ロバータ Bcsara 翻訳済み Sara vault 15 Entrance サラ Bczeke 翻訳済み Zeke vault 15 Entrance mayor dude ジーク BHRNDDST 翻訳済み Broken Hills Caravan Desert Map Bispyhol 翻訳済み Spy Holodisk for NCR BROKEN1 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 1 BROKEN2 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 2 Bscomp1 翻訳済み Library Computer Vault 15 コンピューター Bscomp2 翻訳済み Darion s computer terminal Vault15 コンピューター Bscomp3 翻訳済み Force field computer terminal コンピューター Bscomp4 翻訳済み Force Field control computer by entrance Vault 15 コンピューター端末 Bscomp5 翻訳済み Computer at the Power area. Vault 15 コンピューター Bselev 翻訳済み Elevator door in V15sent エレベーターの扉 Bsemtr 翻訳済み Emitter in Vault 15 フォースフィールド発生装置 Bsfield 翻訳済み Force Field in Vault 15 フォースフィールド Bspower 翻訳済み Power Generator in Vault 15 発電機 [部分編集] C Cave01 翻訳済み Cave 1 Random Encounter Map CaveRandomEncounterMap Cave06 翻訳不要 Cave6 翻訳済み Fake Vault 13 Cave map Cave7 翻訳済み Fake Vault 13 map Ccacon 翻訳済み Air Control in Navarro 技術者 Ccatech 翻訳済み Air Tech in Navarro 技術者 CCCHEAT 翻訳不要 CCCHRIS 翻訳済み Chris the gas station attendant in Colusa クリス Cccomp1 翻訳済み Computer Tech1 in Navarro 技術者 Cccomp2 翻訳済み Computer Tech2 in Navarro 技術者 Cccook 翻訳済み Navarro Cook コック Ccdoctor 翻訳済み Dr Shreber in Navarro ドクター Ccdrgrd 翻訳済み Door Guard in Navarro ガード Ccdrill 翻訳済み Drill Seargant in Colusa/Nevarro 教練軍曹 Ccggbak 翻訳済み Gate Guard Backup in Navarro ガード CCGGUARD 翻訳済み Gate Guard in Colusa/Nevarro ガード Ccgrdca 翻訳済み Guard (combat armor) in Navarro ガード(コンバットアーマー) Ccgrdpa 翻訳済み Guard (power armor) in Navarro ガード(パワーアーマー) Ccguard 翻訳不要 Cck9 翻訳済み K9 in Navarro K9 Cckevin 翻訳済み Kevin in Navarro ケヴィン CCMANDR 翻訳済み Commander in Colusa Nevarro 司令官 CCMASTER 翻訳不要 Ccmedgrd 翻訳済み Med Lab Guard in Navarro メディカルラボのガード CCNCOMP 翻訳済み Navarro Computer コンピューター Ccomp1 翻訳不要 Ccomp2 翻訳不要 Ccqmstr 翻訳済み Quartermaster in Navarro 補給係将校 Ccquincy 翻訳済み Quincy in Navarro クインシー Ccraul 翻訳済み Raul in Navarro ラウル Cctech 翻訳不要 Cctech1 翻訳済み Com Tech1 in Navarro 技術者 Cctech2 翻訳済み Com Tech2 in Navarro 技術者 CCTURRET 翻訳済み Navarro Turret タレット Ccxarn 翻訳済み Xarn in Navarro ザーン CONTAINR 翻訳済み Generic locked and trapped container 鍵付きの箱 Cowbomb 翻訳不要 CSTOUCH 翻訳済み Script to signal if dude touches container objects (in Navarro) CSVENT 翻訳済み Ventilation shaft for Navarro VentilationShaft CSXDOOR 翻訳済み Another lousy door script -signals xarn to leave 扉 CTFOB 翻訳済み Fob EXP Spatial Script CTK9PART 翻訳済み K9 Part EXP Spatial Script CTPLANS 翻訳済み Vertibird EXP Spatial Script CTSOUND 翻訳済み Soundproof Room Spatial Script [部分編集] D DcAddict 翻訳済み Addict from the Den ドラッグ中毒者 DcAnan 翻訳済み The Great Ananias, Mummy Master グレート・アナニアス DcAnna 翻訳済み Anna the Ghost in the Den アンナ DcAtkSlv 翻訳済み Den Slave Run Hostile Slaves 奴隷 DcBilly 一箇所未翻訳 One-tooth Billy in the Hole in the Den ビリー DcCaesar 翻訳不要 DCCARNKD 翻訳済み Carny Kid - The Den 見世物小屋の子供 DcChcGrd 翻訳不要 DcCraps 翻訳済み Maggie Craps dealer in the den Craps DCCUSTMR 翻訳済み Generic Customer in the Den / Thug in the Den 町の住民 / 荒くれ者 DcDerek 翻訳済み Derek in the Den デレク DcFlick 翻訳済み Kwik N Save store owner in the Den フリック DcFranki 翻訳済み Frankie, owner of the Hole in the Den フランキー DcFred 翻訳済み Fred in the Den フレッド DcG1Grd 翻訳済み Gang 1 Guard in Den タイラー一味 DcG2Grd 翻訳済み Gang 2 Guard from/in the Den ララ一味 DcGamble 翻訳済み Gamblers in the Den ギャンブラー DCGENGRD 翻訳不要 DcJoey 翻訳済み Special thug in the Den ジョーイ DcLara 翻訳済み Lara in the Den ララ DcMaggie 翻訳不要 DcMarc 翻訳済み Marc in the Den マーク DcMetRom 翻訳済み Metzger Room Guard in the Den ガード DcMetzge 翻訳済み Metzger the Slaver in the Den メツガー DcMom 翻訳済み Mom, who run s Mom s in the Den ママ DCORPHAN 翻訳済み Thieving Orphan in the Den 孤児 DcPenGrd 翻訳済み Slaver Pen Guard in the Den 奴隷商人 DcPetey 翻訳済み Petey, the alley addict in the Den ピティ DcRebDor 翻訳済み Den Rebecca Door Guard ガード DcRebecc 翻訳済み Rebecca in the Den,the owner of Becky s Casino Bar レベッカ DcRebGrd 翻訳済み Den Rebecca Guard ガード DcRnSlvr 翻訳済み Den Slave Run Slavers 奴隷商人 DcRunSlv 翻訳済み Den Slave Run Fleeing Slaves 奴隷 DcSheila 翻訳済み Sheila, the prostitute in the Hole in the Den シーラ DcSlave 翻訳済み Pen Slaves in the Den 奴隷 DcSlaver 翻訳済み Regular Slaver in the Den 奴隷商人 DcSlvGrt 翻訳済み Slaver Greeter in the Den エイダン DcSlvRun 翻訳済み Generic People for Slave Runs 村人 DcSmitty 翻訳済み Smitty the junkyard guy in the Den スミッティー Dcstory1 翻訳済み Story Teller 1 in the Den バーの常連客 Dcstory2 翻訳済み Story Teller 2 in the Den バーの常連客 DcThug 翻訳済み Thug in the Den チンピラ DcTubby 翻訳済み Tubby the store owner in the Den タビー DcTubFri 翻訳済み Tubby s Junkie Friends in the Den タビーの仲間 DcTyler 翻訳済み Tyler in the Den タイラー DcVic 翻訳済み Trader Vic in the Den, can be a party member ヴィック DcVicGrd 翻訳済み Vic Guard in the Den ヴィックの部屋のガード DenBus1 翻訳済み Map Script for Den business area 1 DenBusinessArea DenBus2 翻訳不要 DenRes1 翻訳済み Map Script for Den residential area DenResidentialArea DEPOLV1 翻訳済み Map script for Sierra Army Depot, Level 1 SAD ウイルス拡散 DiAnnGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost in the Den 墓 DiBones 翻訳済み Bones of Anna the ghost in the Den 骨 DiBulBrd 翻訳済み Bulletin Board in the Den 掲示板 DiCrate 翻訳済み Den Crate in Church 木箱 DiDadGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost s Dad in the Den 墓 DiDiary 翻訳不要 DiLocket 翻訳不要 DiMomGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost s Mom in the Den 墓 DiRebBok 翻訳済み Den Becky s Book レベッカの本 DiStill 翻訳済み Still that Maggie has in the basement in the Den 蒸溜器 DOOR 翻訳済み generic locked and trapped door 扉 [部分編集] E ECABOLST 翻訳済み Random Encounter Abolitionist 奴隷制廃止論者 Ecarthur 翻訳済み Arthur the leader of the Special Encounter knights アーサー ECBANDIT 翻訳済み Random Encounter Bandit 野盗 Ecbdygrd 翻訳済み BodyGuard in Vignette ボディガード Ecbedemi 翻訳済み Bedemir one of the Knights with Arthur ベディヴィア Ecbescow 翻訳済み One of the Brahmin in Bess s herd バラモン Ecbess 翻訳済み Bess in Bess s Encounter (she s dead jim) ベス Ecbhead 翻訳済み Big Head special encounter BigHead Ecbhuntr 翻訳済み Random Encounter Bounty Hunter 賞金稼ぎ Ecblkhro 翻訳済み Black Hero model 黒人の主人公モデル Ecbridge 翻訳済み Bridge guy special encounter ローブを着た人物 ECCANBAL 翻訳済み Random Encounter Cannibals 食人族 ECCHILD 翻訳済み Random Encounter Children 子供 ECCLMJMP 翻訳済み Random Encounter Claim Jumpers クレイム・ジャンパー Ecconcor 翻訳済み Concord Launcelot s horse. コンコード Eccowbmb 翻訳済み The cows that blow 興奮したバラモン ECCRAZY 翻訳済み Crazies from Random Encounter 気違い ECCVNGRD 翻訳済み Random Encounter Caravan Guard キャラバンのガード ECCVNMST 翻訳済み Random Encounter Caravan Master キャラバンドライバー Ecdogmet 翻訳済み Dog Meat from Special random encounter ドッグミート ECELRON 翻訳済み Hubologist Patrol ハボロジスト ECELVPAT 翻訳済み Random Encounter Enclave Patrol エンクレイヴのパトロール Eceric 翻訳済み Robin s horse エリック Ecfarmer 翻訳済み Random Encounter Farmer 農民 Ecfrmkid 翻訳済み Random Encounter Farmer s Kid 農夫の子供 Ecfrmwfe 翻訳済み Random Encounter Farmer s wife 農夫の妻 Ecfshrmn 翻訳済み Random Encounter Fisherman 漁師 Ecgalaha 翻訳済み Galahad one of the knights with Arthur ガラハッド Ecgangs 翻訳済み Random Encounter Gangs ギャング ECGRDTRM 翻訳済み Guardian of Forever Water Chip Terminal ターミナル EcGrunde 翻訳済み Military Base Mouse Hunter グランデル ECGUARD 翻訳済み Random Encounter Guard ガード Echermit 翻訳済み Random Encounter Hermit 隠者 Echlyppl 翻訳済み Random Encounter Holy People 聖者 Echomest 翻訳済み Random Encounter Homesteader 入植者 Echomkid 翻訳済み Random Encounter Homesteader s Kid 入植者の子供 Echomles 翻訳済み Random Encounter Homeless ホームレス Echomwfe 翻訳済み Random Encounter Homesteader s Wife 入植者の妻 ECHUNTER 翻訳済み Random Encounter Hunting Party ハンター Ecirrad 翻訳済み critter that irradates 有害廃棄物処分場 Ecjohn 翻訳済み Bedemir s horse ジョン Ecjoshua 翻訳済み Joshua Robin s minstrel ジョシュア Eckaga1 翻訳済み Random Encounter Kaga 1 カガ Eckaga2 翻訳済み Random Encounter Kaga 2 カガ Eckaga3 翻訳済み Random Encounter Kaga 3 カガ Eckaga4 翻訳済み Random Encounter Kaga 4 カガ Eckaga5 翻訳済み Random Encounter Kaga 5 カガ Ecmel 翻訳済み Mel that Dogmeat Creates. メル ECMELCHR 翻訳済み Melchoir the Magnificent (pseudo-mage) メルキオール EcMelKid 翻訳済み Some Town USA, Melchior s Kid 少年 ECMERCS 翻訳済み Random Encounter Mercenaries 傭兵 ECMOBSTR 翻訳済み Random Encounter Mobster (Outside New Reno) マフィア ECMONSHN 翻訳済み Random Encounter Moonshine Runner 密造酒の売人 ECMRCHNT 翻訳済み Random Encounter Merchant 商人 ECMSTAMY 翻訳済み Random Encounter Master s Army マスターズ・アーミー Ecmststr 翻訳済み Mysterious Stranger ミステリアス・ストレンジャー Ecnomad 翻訳済み Random Encounter Nomads 放浪部族の民 Ecnomchf 翻訳済み Random Encounter Nomad Chief 放浪部族の長 Ecnomsha 翻訳済み Random Encounter Nomad Shamon 放浪部族のシャーマン Ecoutcst 翻訳済み Random Encounter Outcasts 追放者 Ecpariah 翻訳済み Pariah Dog in Low Luck encounter パリア・ドッグ Ecpatsy 翻訳済み Arthur s horse HOLY 1 encounter パッツィ Ecpdog 翻訳済み Pariah Dog... not good to have following you around 犬 Ecprospe 翻訳済み Random Encounter Prospector 探鉱者 Ecprsgng 翻訳済み Random Encounter Press Gang 強制徴募隊の隊員 Ecraibow 翻訳不要 ECRAIDER 翻訳済み Random Encounter Raider レイダー ECRANGER 翻訳済み Random Encounter NCR Rangers (Patrol) レンジャー Ecravpty 翻訳済み Random Encounter Rave Party パーティーマニア Ecredhro 翻訳済み Red Heroine model 赤毛の主人公モデル Ecrobin 翻訳済み Robin one of the Knights with Arthur ロビン Ecscaven 翻訳済み Random Encounter Scavenger スカベンジャー Ecset 翻訳済み Set in Cafe of Broken Dreams セト Ecsirlau 翻訳済み Sir Launcelot one of the Knights with Arthur ランスロット卿 Ecslave 翻訳済み Random Encounter Slaves 奴隷 Ecslaver 翻訳済み Random Encounter Slaver 奴隷商人 Ecspammr 翻訳済み Spammer in Unwashed Encounter スパマー Ectandi 翻訳済み Tandi in Cafe of " " タンディ Ectinwod 翻訳済み Tin Woodsman ブリキの木こり EcTlkMut 翻訳済み Military Base Conversation Mutants スーパーミュータント(Military Base3階) Ectrader 翻訳済み Random Encounter Trader 商人 Ectrappr 翻訳済み Random Encounter Trapper トラッパー Ectravlr 翻訳済み Random Encounter Travler 旅人 Ecunipat 翻訳済み Unity Patrol Random Encounter パトロール隊員 Ecvltpat 翻訳済み Random Encounter Vault City Patrols パトロール隊員 ECWARPTY 翻訳済み Random Encounter War Party 戦士 Ecwash 翻訳済み Unwashed Villagers... Ug You figure out where they go. Unwashed Villageの住民 Ecwheon1 翻訳済み White Heroine Model 1 白人の主人公モデル(女) Ecwhro1 翻訳済み White Hero Model 1 " " " 白人の主人公モデル Ecwhro2 翻訳済み White Hero Model 2 " " " 白人の主人公モデル Ecwilder 翻訳済み Random Encounter Wilder 野生人 Ecyakuza 翻訳済み Random Encounter Yakuza Yakuzaの構成員 EiSanMap 翻訳済み Military Base Wolf Pack オオカミ EsEntRks 翻訳済み Military Base Entrance Rocks がれき ESMINCRT 翻訳済み Military Base Mine Cart to explode on door トロッコ ESPWRGEN 翻訳済み Military Base Power Generator 発電機 EtBattle 翻訳済み Military Base Battle Area Spacial Message EtEnter 翻訳済み Military Base Enterance Spacial Message [部分編集] F Fcbadger 翻訳済み Badger in San Fran. バジャー Fcbadpea 翻訳済み San Fran Bad Peasants ロウ・パン派のShi族 Fcchemst 翻訳済み Chemist in San Francisco 化学者 Fcchip 翻訳済み Chip in San Fran no spleen チップ Fccrocke 翻訳済み Crockett in San Fran クロケット Fcdaveh 翻訳済み Dave Handy in San Fran デイヴ・ハンディ FCDJOSH 翻訳済み Joshua BOS in the Den BOSのジョシュア(The Den) Fcdockid 翻訳済み San Fran - Doc Kids Dockの子供 Fcdocsqa 翻訳済み San Fran - Doc Squatter Dockの不法居住者 Fcdokwrk 翻訳済み San Fran Dock Worker 港湾労働者 Fcdragon 翻訳済み The Dragon, San Fran ドラゴン Fcdrfung 翻訳済み San Fran Dr Fung Dr.ファン Fcdrwong 翻訳済み Dr. Wong in San Fran area Dr.ウォン Fcelgrd 翻訳済み Hubologist s guards ハボロジー教会のガード Fcelrind 翻訳済み Elron Indoctrinee ハボロジスト Fcfempnk 翻訳済み San Fran Female punk パンクス(女) FCFMATT 翻訳済み Matt in San Fran BOS マット Fcgudpea 翻訳済み San Fran Good Peasants ドラゴン派のShi族 Fcgunmer 翻訳済み San Fran s gun Merchant 武器商人 Fcjuavki 翻訳済み Juan and Vikkin in San Fran Elron Camp ジュアンとヴィッキ Fckenlee 翻訳済み Ken Lee in San Francisco ケン・リー Fclaocho 翻訳済み Merchant in San Fran ラオ・チョウ Fclogrd 翻訳済み LoPan Guard in San Fran ロウ・パン派のガード Fclopan 翻訳済み Lo Pan in San Fran. ロウ・パン Fcmalpnk 翻訳済み San Fran Male Punk パンクス(男) Fcmarc 翻訳済み Marc, Punk in San Fran マーク Fcmercha 翻訳不要 FCNLUKE 翻訳済み Luke in NCR BOSのルーク(NCR) Fcoz7 翻訳済み Oz 7 in San Fran AHS7 Fcoz9 翻訳済み Hubologist main dude AHS9 Fcrocman 翻訳済み Rocket man in San Fran ハリー Fcronmey 翻訳済み Captain Ron Meyers キャプテン A.ロン・メイヤーズ Fcryan 翻訳不要 Fcshigrd 翻訳済み San Fran Shi Guard Shiのガード Fcskids 翻訳不要 Fcslabte 翻訳済み San Fran Shi Lab techs Shiのラボ技術者 Fcsuze 翻訳済み Suze in San Fran スーズ Fctnkbar 翻訳済み Tanker Bar Tender タンカーのバーテン Fctnkgmr 翻訳済み Tanker Gun Merchant San Fran タンカーの武器商人 Fctnkmer 翻訳済み Tanker Merchant タンカーの商人 Fipaper 翻訳不要 Fsbiosta 翻訳済み Biology computer station in San Fran 生物学ワークステーション Fsbrodor 翻訳済み Brotherhood Door BOS基地の扉 Fschesta 翻訳済み Chemistry computer station in San Fran 化学ワークステーション Fselcomp 翻訳済み Hubologists computer ハボロジストのコンピューター Fsempter 翻訳済み Computer Terminal in San Fran エンペラー・ターミナルv.8.8 Fsface 翻訳済み Ace Computer system in San Fran Aceコンピューター Fsfobdor 翻訳済み Fob Door キーレス・エントリー・ドア Fsfobter 翻訳済み Fob Terminal キーレス・エントリー・コンピューター Fsphysta 翻訳済み Physics computer station in San Fran 物理学ワークステーション Fstnkcmp 翻訳済み Posiden Tanker Computer タンカー・コンピューター+ナビゲーション・コンピューター [部分編集] G GCBRAIN 翻訳済み Intelligent rat in Gecko ブレイン GCFESTUS 翻訳済み Festering ghoul in Gecko フェスタス GCFOLK Townsfolk in Gecko / Gecko Townsfolk グールの住民 / グール GCGORDON 翻訳済み Ghoul with economic data in Gecko ゴードン GCHANK 翻訳済み Ghoul that monitors the reactor in Gecko ハンク Gcharold 一部未翻訳 Harold in Gecko ハロルド GCJEREM 翻訳済み Ghoul in charge of supply cabinet in Gecko ジェレミー GCLENNY 一部未翻訳 Stuttering ghoul that can join party レニー GCLUMPY Watches the Brahmin and helps Skeeter ランピー Gcpacoff 翻訳済み Gecko Powered Armor Com Officer Officer Gcpercy 翻訳済み Percy Crump, Gecko Merchant パーシー・クランプ GCRDESK 翻訳済み Gecko Reactor Desk Guard DeskGuard GCRGHOUL Gecko Reactor Ghoul Worker グールの作業員 Gcrglow Reactor glowing one / Gecko Glowing One グローイング・ワンの作業員 / グローイング・ワン GCRGUARD Reactor guard / Gecko Red Door Guard グールのガード GCROBOT 翻訳済み Gecko Reactor Robot ロボット GCSKEETR 翻訳済み Gadgeteer in Gecko スキーター GCWOOZ Bar owner and Tragic player ウーズ GCWORSHP Gecko Worshippers 信徒 GCZAMOK 翻訳不要 GCZOMAK 翻訳済み Muscle man for the Brain ゾマク GECKJUNK 翻訳済み Gecko Power Plant Map Script GECKPWPL 翻訳済み Map Script for Gecko Settlement GECKSETL 翻訳済み Gecko Tunnels Map Script GECKTUNL 翻訳済み Map Script for Gecko Tunnels GENERIC 翻訳中 Generic dialog for scripts Generic GSTERM 一部未翻訳 Gecko robot control terminal コンピューター GSVALVE 翻訳済み Gecko Coolant Control Panel 冷却水の制御パネル [部分編集] H HcAILEEN Aileen in Broken Hills アイリーン Hcant1 翻訳済み Standard Broken Hills Ant ジャイアント・アント Hcant2 翻訳済み Broken Hills Ant - Missing Person Quest ジャイアント・アント HcBNKGRD 翻訳済み Bank Guard in Broken Hills ガード Hcbrian Brian, the Power Technician ブライアン HcCHAD 翻訳済み Chad from Broken Hills チャド HcCHEM 翻訳不要 Hcchuck 翻訳済み Chuck Stodgers, Broken Hills チャック・ストッジャーズ Hcdan 翻訳済み Dan, Spouse of murdered conspirator. ダン HcDOC 翻訳済み Doc in Broken Hills ドク・ホリデイ HCELMO Elmo - Broken Hills エルモ HcENCHA 翻訳済み Henchman A in Broken Hills チャドの子分 HcENCHB 翻訳済み Henchman B in Broken Hills チャドの子分 Hceric Eric the Smelly Boy, Broken Hills エリック HcFEMALE Female in Broken Hills 女 HcFRANCI 一部未翻訳 Francis in Broken Hills フランシス HcFRANK 翻訳済み Frank in Broken Hills フランク HcGHOUL Ghoul in Broken Hills グール HCHENCH 翻訳済み Broken Hills Outfitter Henchmen チャドの子分 HCHUSWIF 翻訳済み Mutant Husband/Wife Broken Hills Spouse Hcjacob 翻訳済み Jacob in Broken Hills ジェイコブ HcLIZ 翻訳済み Liz in Broken Hills リズ HCLUMPY 翻訳済み Lumpy the car accident victim - Broken Hills ランピー HcMALE Male in Broken Hills 男 HcMANSON 翻訳済み Manson in Broken Hills マンソン HcMARCUS 翻訳済み Marcus in Broken Hills マーカス HCMICKY 翻訳済み Mickey the Dwarf - Broken Hills ミッキー HcMINERS Miners in Broken Hills 鉱夫 HcMUTANT Mutant in Broken Hills ミュータント HCOLDGHL Ghouls in Old-Folks Home - Broken Hills 年老いたグール HcOUTFIT Outfitter in Broken Hills ビル HcPHIL 翻訳済み Phil the bartender in Broken Hills フィル HcProf 翻訳済み Broken Hills Professor プロフェッサー HcRSUPER 翻訳不要 HCSCORP 翻訳済み Broken Hills Scorpion ラッドスコルピオン Hcseymor 翻訳済み Seymour the talking Plant/Broken Hills シーモア HcSTEVE 翻訳済み Steve in Broken Hills スティーヴ Hcsulvan 一箇所未翻訳 John Sullivan - Klamath ジョン・サリヴァン Hcsuper Supervisor in Broken Hills 精錬所の監督 Hctyphon 翻訳済み Typhon, Son of Set - Broken Hills タイフォン Hczaius 翻訳済み Zaius in Broken Hills ザイアス HICAVEIN 翻訳済み Broken Hills Caved-In mine CaveIn HICONSOL Power Station Console in Broken Hills 操作卓 HIDEAD 翻訳済み Dead body in Broken Hills Tunnels 死体 HIMANHOL 翻訳済み Manhole to Basement in Liz s Store マンホール HINOTE 翻訳済み Script for Francis/Zaius Note メモ HIPOWER Power Generator for Broken Hills 発電機 HIWELL 翻訳済み Broken Hills Well 井戸 HSPURIFY 翻訳済み Air Purifier for Broken Hills 空気浄化装置 HTBODY 翻訳済み Script for dead bodies in Broken Hills 死体 HTCORPSE 翻訳済み Spatial Script for Corpses HTFLIES Spatial Flies script for Broken Hills HTSECRET Spatial for secret area of Broken Hills Mine [部分編集] I IcMerc 翻訳済み Raiders Merc 傭兵レイダー IcMrcCpt 翻訳済み Raiders Merc Captain 傭兵レイダーの隊長 IcScout 翻訳済み Raiders Scout “シャドウ・フー・ウォークス” IIPIT 翻訳済み Pits in the Raiders Cave 落とし穴 IiSafe 翻訳済み Raiders Safe 金庫 [部分編集] K KCALDO 翻訳済み Aldo from Klamath アルド KCARDIN 翻訳済み Ardin from Klamath アーディン KCATTEND 翻訳不要 KCBGIRL 翻訳済み Script for Klamath bath girl 浴室アテンダント KCBHCUST 翻訳済み Script for Klamath buckner house customer バーの客 KCBOB 翻訳済み Whiskey Bob from Klamath ウイスキー・ボブ KCBUCK 翻訳不要 KCDUNTON 翻訳済み Dunton from Klamath ダントン KCGECKO 翻訳不要 KCGGCUST 翻訳済み Script for Klamath golden gecko customer バーの客 Kcgnratr 翻訳済み Generator player repairs in toxic caves 発電機 KCHILD 翻訳済み Child from Klamath 子供 Kcitizen 翻訳済み Citizen from Klamath 住民 KCJENNY 翻訳済み Jenny from Klamath ジェニー KCMAIDA 翻訳済み Maida from Klamath メイダ KCRATGOD 翻訳済み Rat God in Klamath KCROB 翻訳済み Robot on Klamath Canyon ロボット KCSAJAG 翻訳済み Sajag from Klamath サジェグ KCSALLY 翻訳済み Sally from Klamath サリー KCSLIM 翻訳済み Slim from Klamath スリム KCSMILEY 翻訳済み Smiley from Klamath スマイリー KCSULIK 翻訳済み Sulik from Klamath スリーク KCTORR 翻訳済み Torr from Klamath トー KCTRAPR 翻訳済み Generic trapper in Klamath トラッパー Kcwupass 翻訳済み Klamath Guard Robot under Toxic Caves セキュリティボット KCYELLOW 翻訳済み Yellow Dog in Klamath のら犬 KLACANYN 翻訳済み Map script for Klamath Canyon KLADWTWN 翻訳済み Map script for Klamath Downtown KLAGRAZ 翻訳済み Map Script for Klamath graze map KLAMALL 翻訳済み Map Script for Klamath Mall area Klatoxcv 翻訳済み Klamath Toxic Caves Map Script KLATRAP 翻訳済み Map Script for Klamath Still area MapScript KSBBOARD 翻訳済み Klamath bulletin board 掲示板 KSCORVEG 翻訳済み Klamath broken car with fuel injection コルベガ KSTILL 翻訳済み Script for still in Klamath 蒸溜器 KTGOO 翻訳済み Toxic Goo in the rat caves (Klamath) 粘液 KTSMOKE 翻訳済み displays message about smoke smell in Duntons 煙 [部分編集] M MbClose 翻訳済み Military Base Closed Map Script McAtkDog 翻訳済み Modoc Attack Dog 野犬 McBaltha 翻訳済み Balthas in Modoc バルザス McBalWif 翻訳済み Modoc Balthas wife バルザス夫人 McBess 翻訳済み Modoc Bess the Brahmin ベス McButchr 翻訳済み Slaughter house guys in Modoc 食肉解体者 McChild 翻訳済み Modoc Child 子供 McCornel 翻訳済み Cornelius in Modoc コーネリアス McDavin 翻訳済み Davin in Modoc デイヴィン McDthClw 翻訳済み Modoc Rose s "Chicken" デスクロー McFarrel 翻訳済み Farrel in Modoc ファレル McGrisha 翻訳中 Grisham in Modoc グリシャム McJo 翻訳中 Jo in Modoc ジョウ McJohnny 翻訳不要 McJonny 翻訳済み Jonny in Modoc ジョニー McKarl 翻訳済み Karl in Modoc カール McKilDog 翻訳中 Modoc Dog that hangs out at the slaughter house 犬 McLaddie 翻訳済み Laddie in Modoc ラディー McMiria 翻訳中 Miria in Modoc ミリア McPerson 翻訳中 Modoc Townspeople 町の住民 McProtec 翻訳中 Protector in Modoc プロテクター McRose 翻訳済み Rose in Modoc ローズ McSblBoy 翻訳中 Modoc Stable Boy 家畜小屋の少年 McSlag 翻訳済み Modoc Generic Slag スラグ McSlgExt 翻訳済み Ghost Farm Slag Exit Guard スラグ McSlgGrd 翻訳済み Ghost Farm Slag Enterance Guard スラグ McVegeir 翻訳中 Vegeir in Modoc ヴィジャー MiDclRks 翻訳中 Modoc Rocks in front of the death claw cage 石 MiGstPrp 翻訳中 Modoc Ghost Farm Prop 杭 MiLstFnd 翻訳中 Modoc Lost and Found at Rose s 箱 MiShtRks 翻訳中 Modoc Rocks under the shitter 石 MiToilet 翻訳中 Modoc Toliet トイレ MiWalSfe 翻訳済み Modoc Farrel s wall safe 金庫 MiWell 翻訳済み Modoc Well 井戸 ModMain 翻訳中 Modoc Main ModocMain ModShit 翻訳中 Modoc under the shitter / Map Script for Modoc Shitter ModocShit [部分編集] N NAVARRO 翻訳済み Map script for Navarro MapScript NC3MONTE New Reno Three Card Monte スリー・カード・モンティ NcActres New Reno Porn Actress ポルノ女優 NCALGERN 翻訳済み New Reno Algernon アルジャーノン NCANGBIS 翻訳済み New Reno Angela Bishop アンジェラ・ビショップ NcAngBra New Reno Angry Brahmin バラモン NcAnounc 翻訳済み New Reno Boxing Announcer リングアナウンサー NcBand New Reno Trashcan Band ゴミのような歌手 NcBarten New Reno Bartender バーテン NcBigJes 翻訳済み New Reno Big Jesus Mordino ビッグ・ジーザス・モルディーノ NCBILL New Reno Bill (Trees Lounge) ビル NcBisGrd 翻訳済み New Reno Bishop s Bodyguards ボディガード NcBishop 翻訳済み New Reno John Bishop ジョン・ビショップ NcBisMen 翻訳済み New Reno Bishop s Men ビショップの部下 NcBitch New Reno Corsican Brothers Bitches ビッチ NcBoxer 翻訳済み New Reno Generic Boxer ボクサー NcBoxFan New Reno Boxing Fan ボクシングファン NcCasBou New Reno Generic Casino Bouncer カジノの用心棒 NcCasPat New Reno Casino Patron カジノの常連客 NCCHIWRI 翻訳不要 NcChpBoy New Reno Chop Shop Boys チョップ・ショップ・ボーイズ NcChrWri New Reno Chris Wright クリス・ライト NCCODY 翻訳済み New Reno Cody コーディ NcComedi New Reno Comedian つまらないコメディアン NcCorBro 翻訳済み New Reno Corsican Bothers コルシカン・ブラザー NcDrgDlr New Reno Drug Dealer ドラッグの売人 NcEldrid 翻訳済み New Reno Eldridge エルドリッジ NCETHWRI New Reno Ethyl Wright エシル・ライト NcExSpou New Reno Ex-Spouse script YourEx NcFluffe New Reno Porn Fluffer/Extra 勃たせ屋 NCFTULLY 翻訳済み New Reno Father Tully タリー神父 NCHELI 翻訳不要 NcHollyf 翻訳済み New Reno Evan Hollyfeld イベンダー・ホリフィールド NcJimmyJ 翻訳済み New Reno Jagged Jimmy J ジャグド・ジミー・J NcJules 翻訳済み New Reno Jules ジュールズ NcJunkie New Reno Generic Junkie ジャンキー NcKeiWri 翻訳済み New Reno Keith Wright キース・ライト NcKitty 一部未翻訳 New Reno Miss Kitty ミス・キティ NCLABISH 翻訳済み New Reno Lee Anne Bishop レスリー・アン・ビショップ NcLilJes 一部未翻訳 New Reno Lil Jesus Mordino リル・ジーザス・モルディーノ NcLloyd 翻訳済み New Reno Pretty Boy Lloyd プリティーボーイ・ロイド NcMason 翻訳済み New Reno Mason メイソン NcMcGee New Reno Old Man (Bobby) McGee オールド・マン・マギー NcMcKnee 翻訳済み New Reno Mike McKneely ピーター・マクニーリー NcMorMen 一部未翻訳 New Reno Mordino s Men モルディーノの部下 NcMyrGrd 翻訳済み New Reno Myron s Guards ガード NCNIKKI 翻訳済み New Reno Darlin Nikki ニッキ NcOrvill 翻訳済み New Reno Orville Wright オービル・ライト NcPerson New Reno Generic Townsperson/Citizen 町の住民 NcPimp New Reno Generic Pimp ポン引き NcPitBos New Reno Generic Pit Boss ピット・ボス NCPITBOX 翻訳不要 NcProsti New Reno Prostitute with billions of messages 売春婦 NcPrzFtr 翻訳済み New Reno Prize Fighter ボクサー NcRenesc 翻訳済み New Reno Renesco the Rocket-Man リネスコ・ザ・ロケットマン NcResear 翻訳済み New Reno Stables Researcher 研究者 NcRico New Reno Rico, Monte s thug リコ NCRNGGRL 翻訳済み New Reno Ring Grrrl ラウンドガール NcSalMen 翻訳済み New Reno Salvatore s Men サルバトーレの部下 NcSalvat 翻訳済み New Reno Boss Salvatore ボス・サルバトーレ NcScient New Reno Generic Scientist 科学者 NcSheb 翻訳済み New Reno Sheb シェブ NcSlave New Reno Slaves 奴隷 NcSlots 翻訳不要 NCSTULIT 翻訳済み New Reno Stuart Little (Agent) スチュアート・リトル NcTRay 一部未翻訳 New Reno T-Ray T-レイ NcTyson 翻訳済み New Reno Mike Tyson マイク・ザ・マスティケーター NcWillie 翻訳済み New Reno Coffin Willie コフィン・ウィリー NcWriChi New Wright children 子供 NcWriPly 翻訳済み New Reno Wright Children Playing ライトの子供 NcWriTee 一部未翻訳 New Reno Wright s Sons Daughters ライトの子供 Newr1 一部未翻訳 New Reno Map Virgin Street NewRenoVirginStreet NewRVB 翻訳済み New Reno Helicopter Script Map NhMyron 翻訳済み New Reno Myron (Talking Head) マイロン NIABISSF New Reno Angela Bishop s Safe 金庫 NiCatPw5 翻訳済み New Reno Cat s Paw magazine 5 キャッツポウ・マガジン第号 NICROSS Cross - Golgotha - Buried Cash Cross NiDermal 翻訳済み New Reno Dermal Pip Boy DermalPipBoy NiF2Hint New Reno Fallout 2 Hintbook Falloutヒントブック NiMcGSlt New Reno McGee s Slot Machine スロットマシーン NiMedica 翻訳済み New Reno "Doctor Skill" Upgrade MedicalPipBoy NIMRBSF New Reno Mr. Bishop s Safe 金庫 NIMRSBSF New Reno Mrs. Bishop s Safe 金庫 NiOWriSf 翻訳済み New Reno Orville Wright "Locker" ロッカー NIPRIGRV 一部未翻訳 New Reno Pritchard s Grave 墓 NiRaiMap 翻訳済み New Reno Raiders Map in Bishop s Safe Raiderの地図 NITOILET Toilet - Contains Grenades - New Reno トイレ NIWRIDRS 翻訳済み New Reno Richard Wright s Dresser ドレッサー NIWRIGRV 翻訳済み New Reno Righard Wright s Grave 墓 NIWRISTI New Reno Wright Stills 蒸溜器 NtCar1 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 1 車 NtCar2 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 2 車 NtLydRom 翻訳済み New Reno Lloyd Room 部屋 NtRicRom 翻訳済み New Reno Richard Wright Room Spacial [部分編集] O OBJ_DUDE 翻訳済み Player script. Ocariel 翻訳済み Vault 13 Ariel アリエル Ocbabdth 一部未翻訳 Baby Deathclaws in Vault 13 ベビー・デスクロー Ocdalia 翻訳済み Dalia in Vault 13 ダリア Ocdar 翻訳済み Dar Deathclaw guard Vault 13 ダー Ocdave 翻訳済み Dave NPC in Vault 13 デイヴ Ocgordon 翻訳済み Gordon the shrine temple dude ゴードン Ocgoris 翻訳済み Goris possible party NPC vault 13 ゴリス Ocgrunt 翻訳済み Generic Vault 13 Deathclaw guard デスクローのガード Ocgrutha 翻訳済み Vault 13 Gruthar Deathclaw leader グルーサー Ocjimmy 翻訳済み Jimmy guy in computer room Vault 13 ジミー Ocjoseph 翻訳済み The Doctor in Vault 13 ジョセフ Ocjul 翻訳済み Vault 13 Denmother Guard ジャル Ockerith 翻訳済み Vault 13 Den Mother ケリス Ocmatt 翻訳済み Matt prisonner in Vault 13 マット Ocsandy 翻訳済み Sandy Vault 13 child. サンディー Octhearn 翻訳済み Vault 13 Guard Thearn. サーン Ocvaldis 翻訳済み Valdis guard in Vault 13 ヴァルディス Oscomptr 翻訳済み Computer in Vault 13 Osvdrcmp 翻訳済み Door computer vault 13 entrance コンピューター端末 [部分編集] P Pi8Ball 翻訳不要 [部分編集] Q QCBIRD 翻訳済み Enclave, Vice President Bird バード副大統領 QCCURLNG 翻訳済み Dr. Charles Curling, Chem Corps. Dr.カーリング QCFRANK 翻訳済み Secret Service Agent Frank (End Boss) フランク・ホリガン QCGENCIT 翻訳済み Enclave Generic Citizens 一般市民 QCGENGRD 翻訳済み Enclave Generic Guards ガード QCGENPRS 翻訳済み Enclave Generic Prisoner 囚人 QCGENSCI 翻訳済み Enclave Generic Scientist 科学者 QCGRANIT 翻訳済み Sgt. Granite of the Enclave Patrol グラニット軍曹 QCMARTIN 翻訳済み Enclave, Martin Frobishner, V13 spokesman マーティン QCMURRAY 翻訳済み Tom Murray, head of AEC トム・マレー QCPRSSEC 翻訳済み President s personal intern (uh sectertary) 大統領の秘書 QCSECBOT 翻訳済み Enclave Security Robot セキュリティロボット Qhprzrch 翻訳済み Enclave President of USA リチャードソン大統領 QIBSTDR1 翻訳済み Blast Door for Reactor Off to remain closed 防爆扉 QIPZLDOR 翻訳済み Door for the puzzle room in the Enclave セキュリティドア QIPZLTRM 翻訳済み Enclave terminal in the Puzzle Level ターミナル QITURTRM 翻訳済み Generic Enclave Turret Terminal ターミナル QIWIRES 翻訳済み Wires on the ground in the trap room Exposedwires [部分編集] R RAIDERS1 翻訳済み Raiders 1 Enterance RAIDERS2 翻訳済み Raiders 2 Caves RCASCGRD 翻訳済み Generic Guard for Ascorti s Bar ガード RCASCORT 翻訳済み Mayor Ascorti of Redding アスコルティ町長 RCBETTE 翻訳済み Blasphemous Bette in bar fight in redding ベット RCCAMINT 翻訳済み Caminetto in bar fight in redding カミネット RCCSHTND 翻訳済み Redding Cash Tender in the Casino 交換係 RCDICK 翻訳済み Athabaska Dick from Redding アサバスカ・ディック RCDRJOHN 翻訳済み Painless Doc Johnson (breaks Jet) ドク・ジョンソン Rcfannie 翻訳済み Fannie Mae the hooker in Redding ファニー・メイ RCFERN 翻訳済み Ferndown, the payoff man for Wade ファーンダウン RCGAMBLE 翻訳済み Redding Generic Gamblers ギャンブラー RCGENPES 翻訳済み Generic Townsperson in Redding 町の住民 RCHAKES 翻訳済み Hakeswill from Redding ヘイクスウィル RCHOFFY 翻訳済み James Hoffy, Caravan Master for Redding ジェームズ・ホフィー RCJANE 翻訳済み Redding Jackpot Jane ジェーン RCJOSH 翻訳済み Josh Laurance of Redding ジョシュ RCLOU 翻訳済み Lou from Redding ルー RCMARGE 翻訳済み Marge LeBarge from Redding マージ RCMARION 翻訳済み Sheriff Earl Marion マリオン保安官 RCMCGREW 翻訳済み Dangerous Dan McGrew from redding デンジャラス・ダン RCMODJES 翻訳済み Madam Modjeska from Redding マダム・モジェスカ RCNORD 翻訳済み Nording, the payoff man for Stanwell ノールディング RCRATRAY 翻訳済み Rattray, Doc Johnson s assistant ラットレー RCROONEY 翻訳済み Widow Rooney from Redding ウィドウ・ルーニー RCSAVINE 翻訳済み Savinelli from Redding サビネリ RCSTANWL 翻訳済み Stannwell from Redding スタンウェル RCVELANI 翻訳済み Velani, the payoff man for Savinelli ヴェラーニ RCWADE 翻訳済み Ben Wade from Radding ベン・ウェイド RCWANAMI 翻訳済み Wanamingo ワナミンゴ Rndbess 翻訳済み Random Encounter for Bess outside of modoc BessEncounter Rndexcow 翻訳済み Map Script for Low Luck encounter Rndtoxic 翻訳済み Random Toxic Map [部分編集] S Scbgrd 翻訳済み Buster s Guard ガード Scbuster 翻訳済み Buster s Guard ガード Sccargrd 翻訳済み Carlson s guards NCR2 ガード Sccarkid 翻訳済み Carlson s kid NCR map 2 カールソンの子供 Sccarlsn 翻訳済み Carlson NCR 2 カールソン Sccgtgrd 翻訳済み Carlson s gate Guards カールソン邸の門衛 Sccheat 翻訳不要 Sccop 翻訳済み NCR cop NCR警察 Scdocjub 翻訳済み Doctor Jubilee NCR Map 1 Dr.ジュビリー Scdoroth 翻訳済み Dorothy Repair chick in NCR 1 ドロシー Scdthcla 翻訳済み NCR Map 4 Deathclaw. デスクロー Scduppo 翻訳済み Stockman s yard store owner デュッポ Scdusty 翻訳済み Dusty bartender in NCR 1 ダスティ Scelise 翻訳済み Elise in NCR map 1 ranger leader chick エリース Scenlone The Enlightened One NCR 1 エンライテンド・ワン Scfelix 翻訳済み Westin s forman on NCR 3 フィリックス Scfergus 翻訳済み NCR Map 2 ファーガス Scggcap 翻訳済み NCR Entrance Gate guard captain 衛兵隊長 Scgond 翻訳済み Ranger Guard, NCR 1 ゴンド Scgtegrd 翻訳済み Ncr gate guard ガード Scgunthr 翻訳済み Gunther Tandi s assistant NCR 2 ガンサー Schal 翻訳済み Hal, Drive Leader ハル Schenry 翻訳済み Henry NCR Entrance Dr.ヘンリー Schoss 翻訳済み Hoss, bully NCR 1 map ホス Scjohn 翻訳不要 Sckarl 翻訳済み NCR Deputy カール副保安官 Sclenny 翻訳済み Lenny a guy in NCR Entrance レニー Scmerk 翻訳済み Merk an NCR mob type guy マーク Scmikey 翻訳済み NCR Lizard Dealer マイキー Scmira 翻訳済み NCR entrance bartender ミラ Scmrkgrd Merk s guards NCR Entrance and council ガード Scofjack 翻訳済み Officer Jack NCR 1 ジャック巡査 Scoswald 翻訳済み Raider Oswald captive NCR 1 オズワルド Scpeaon NCR Peaons Scratch 翻訳済み Ncr entrance JUNK dealer ラッチ Scrawpat 翻訳済み Rawhide patron in NCR Entrance ローハイド・サルーンの常連客 Scrobo 翻訳済み Robodog NCR 1 ロボドッグ Scrondo 翻訳済み Rondo Ranger NCR 1 ロンド Scsalbob 翻訳済み Salt Beef Bob NCR 3 ボブ Scsherif 翻訳済み Sheriff in NCR map 1 デュモント保安官 Scskeete Doofus dialog script for NCR Entrance area ドゥーファス Scslaves Script for NCR Entrance slaves 奴隷 Scslvgrd 翻訳済み Slaver Guard in NCR Entrance 奴隷商人のガード Scslvovr NCR Entrance slave overseer 奴隷監督 Sctoto 翻訳済み Toto hlper bot in NCR 1 トト Scvortis 翻訳済み Script for Vortis slave pen dude in NCR entrance ヴォルティス Scwesgrd 翻訳済み Westin s Force Field Guard グラント Scwestin 翻訳済み Westin big dude on NCR 3 ウェスティン Scwrhand Westin Ranch Hand NCR 3 牧場の使用人 Shtandi 翻訳済み Tandi the talking head in the NCR2 area タンディ Sicmpwes 翻訳済み Westin s computer terminal for the field. コンピューター端末 Sidbar 翻訳不要 Siexit 翻訳済み NCR Map 4 Exit Grid control 出口 Sifakhlo 翻訳済み Fake holodisk you get from Merk in NCR. ホロディスク Sihishol 翻訳済み NCR History Holodisk Simserum 翻訳済み Mutagenic Serum ミュータジェニック・セラム Sipaint 翻訳済み Revales Vault 13 on examination. 絵 Sishelf1 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf2 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf3 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sislvdor 翻訳済み Slave pen door in NCR Entrance 金属製の扉 Siterm 翻訳済み Slave pen terminals NCR Entrance ターミナル Siweshol 翻訳済み Westin Holodisk SPRTRP0 翻訳済み Generic spear Trap (0) 床板 Sscomp 翻訳済み NCR Map 1 computer terminal that blows up コンピューター Sscrpdor 翻訳済み Craps table door in NCR 頑丈な扉 Sssign 翻訳済み Sign in NCR Entrance / NCR Statue 掲示板 Ssstat 翻訳済み NCR Statue [部分編集] V Vault13 翻訳済み Map Script for Vault 13 VCAMAID 翻訳済み Vault City Amenities Aid AmenitiesAid Vcamanda 翻訳済み Vault City Coutryard Amanda, Joshua s Wife アマンダ VCANDY 翻訳中 Andy the Medic in the Central Vault City アンドリュー VCBARCIT Vault City Bar Patron VaultCityのシチズン Vcbarkus Barkus, Vault City Service Coordinator バーカス VCBARPAT Vault City Bar Patron バーの常連客 VCCasidy 一部未翻訳 Cassidy the bar person in Vault City キャシディ VCCharly Puking Charlie in Vault Courtyard ピューキング・チャーリー VCChet Illicit Allocations Officer Chet チェット VCCITPRS 翻訳済み Vault City Citizen Prisoner (Generic) 囚人 Vcconnar Connar from Vault City コナー Vccoubar Vault City Council Area Bartender バーテン VCCRTCIT 翻訳済み Vault City Courtyard Citizen シチズン VCCRTGRD 翻訳済み Vault City Courtyard Guard VaultCityのガード VCCRTOUT 翻訳済み Vault City Courtyard Outsider 旅行者 Vccurtis 翻訳済み Curtis, Amanda and Joshua s Son カーティス VCDARROW Vault City Sub-Amenities Officer Darrow ダロウ VCDRTROY 翻訳済み Vault City Dr. Troy in the Vault Dr.トロイ Vcdwnbar Vault City Downtown Bartender リディア VCED 翻訳済み Ed the Brahma dealer in Vault City エド VCFARREL Vault City Sub-Amenities Officer Farrell ファレル VCFSMITH 翻訳済み Mrs. Smith from Vault City (Farmer) Mrs.スミス VCGATGRD 翻訳済み Vault City Main Gate Guard VaultCityのガード VCGENFAM Vault City Generic Family シチズン VCGENVIL 翻訳済み Generic Villager around Vault City 村人 VCGreg ほぼ未翻訳 Proconsul Gregory of Vault City グレゴリー執政官代理 VCHARRY 翻訳済み Happy Harry the store keep in Vault City ハリー VCINGRD 翻訳済み Vault City Inner Guard VaultCityのガード VCJOSHUA 翻訳済み Vault City Courtyard Joshua, Slave ジョシュア VCKOHL Vault City Info Officer Kohl コール Vclynett 翻訳済み First Citizen Lynette of Vault City リネット VCMACRAE 翻訳不要 Vcmainwk 翻訳済み Valerie, Vic s Daughter and Maintence Worker ヴァレリー Vcmclure 翻訳済み Senior Council Member MCclure (Vault City) マクルーア VCMELIND 翻訳済み Town Greeter Melinda, Vault City メリンダ VCMOORE 翻訳済み Thomas Moore from Vault City トマス・ムーア VCMSMITH 翻訳済み Mr. Smith from Vault City (Farmer) Mr.スミス Vcnancy 翻訳済み Nurse Nancy in Vault City ナースのナンシー Vcoldjoe Crazy Old Joe (Vault City) オールド・ジョー VCOUTPRS 翻訳済み Vault City Outsider Prisoner (Generic) 囚人 Vcrandal 翻訳済み Chief Admenities Officer of Vault City ランダル Vcskeeve 翻訳済み Skeeve, sells fake passes to Vault City スキーヴ VCSLAV2 翻訳済み Vault City Prisoner Slaves 奴隷 VCSLAVE 翻訳済み Vault City Slave VaultCityの召使い VCSTARK 翻訳済み Vault City Sargent Stark スターク VCSTEVE 翻訳済み Steve from Vault City スティーヴ VCSUPGRD 翻訳済み Vault City Supply Guard Martin 倉庫番 VCTYCOCL 翻訳済み Map Script Vault City Council Area VaultCityCouncilArea VCTYCTYD 翻訳済み Map Script for Vault City Courtyard MapScript VCTYDWTN 翻訳済み Vault City Downtown Map script MapScript VCTYVLT 翻訳済み Map Script for Vault City Vault MapScript VCURINE 翻訳済み Peeing Guy in Vault City Council Area 排尿中の男 VCVLTGRD 翻訳済み Guard for entrance into the Vault of VC VaultGateのガード Vcwalace 翻訳済み Wallace the Customs Official (Vault City) ウォレス VCWRKCIT 翻訳済み Vault City Working Citizen VaultCityのシチズン VIALOCOM 翻訳済み Vault City Allocation Computer コンピューター VIAUTDOC 翻訳済み Vault City Allocation Computer コンピューター VICENCOM 翻訳済み Vault City Central Computer コンピューター VIMEDCOM 翻訳済み Vault City Medical Computer コンピューター VIROCKS 翻訳済み Pile of Rocks w/ Hidden Wrench 積まれた石 VISHFT2B 翻訳済み Vault City Ventilation Shaft 2B VentilationShaft VIteach 翻訳済み Vault City Teaching System TeachingSystem VITERM 翻訳済み Vault City Vault Terminal ターミナル VIVLTDOR 翻訳済み Vault City 2nd floor doors 扉 [部分編集] W WCBRNBOT 翻訳済み Brain Bot in the Army Depot ブレインボット WCDOBBS 翻訳済み Private Dobbs, Sierra Army Depot ドブス上等兵 WCSECBOT 翻訳済み Sierra Base, Security Robot (generic) セキュリティロボット WIBRKBRN 翻訳済み Broken Brain Bot in the Sierra Base 人工頭脳のレセプタクル WIELVDOR 翻訳済み Elevator Door in the Seirra Base エレベーターの扉 WIEVCDSK 翻訳済み Sierra Base, Evacuation Holodisk ホロディスク WIHOWITZ 翻訳済み Howitzer in the Sierra Base 榴弾砲 WIPASWRD 翻訳済み Piece of paper with the password on it 紙切れ WIRETSCN 翻訳済み Retinal Scanner in the Sieera Base 網膜スキャナー WSEMIT1A 翻訳済み Emitter, Level 1, Section A (Sierra Base) フォースフィールド発生装置 WSTerm1a 翻訳済み Security Computer, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm1b 翻訳済み Security Systems, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2a 翻訳済み Security Computer, Level 2 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2b 翻訳済み Security Systems, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM2C 翻訳済み Auto Repair System, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3A 翻訳済み Security Computer, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3B 翻訳済み Skynet Terminal, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3C 翻訳済み Robobrain Activator, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4A 翻訳済み Security Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4B 翻訳済み Organ Extractor, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4C 翻訳済み BioStorage Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル wstripwr 翻訳済み Spatial for Trip Wire in SAD (level 2) tripwirespatial [部分編集] Z ZCBrahmn 翻訳済み Generic Brahmin バラモン Zccrpdel 翻訳済み Craps Dealer クラップスのディーラー ZClDthCl 翻訳済み Generic lesser death claw レッサー・デスクロー ZClManti 翻訳済み Generic lesser mantis レッサー・マンティス ZClRat 翻訳済み Generic lesser rat ZClScorp 翻訳済み Generic lesser scorpion レッサー・スコルピオン Zi8Ball EPA Magic 8 Ball マジック8ボール ZiBlkJck Generic black jack table BlackJack ZiDceGrl 一部未翻訳 Generic Casino Girl with Dice Game カジノ・ガール ZiGenGrv 翻訳済み Generic grave 墓 ZiLocker 翻訳済み Generic Locker Script ロッカー zinuke 翻訳済み Nuka-Cola Machine ヌカ・コーラの自販機 ziSlots 翻訳済み Generic Slot Machine スロットマシン zsDrvCar 翻訳済み Drivable Car for the player 車 ZSWSIGN 翻訳済み Generic Wanted Sign 指名手配書 [部分編集] RPv1.2追加分 abbey 翻訳済み Abbey map script abbeyr 翻訳不要 abbill 翻訳済み Abbey Bill ビル abbook 翻訳済み Abbey library book abchild 翻訳済み Abbey child abdeathc 翻訳済み Abbey Deathclaw デスクロー abdoor 翻訳不要 abelaine 翻訳済み Abbey Elaine シスター・イレーン abgrave1 翻訳済み Abbey Grave 1 abgrave2 翻訳済み Abbey Grave 2 abgrave3 翻訳不要 abhank 翻訳済み Abbey Hank ブラザー・ハンク abhealer 翻訳済み Abbey Healer 医師 abjohn 翻訳済み Abbey John ブラザー・ジョン abmatt 翻訳済み Abbey Matthew ブラザー・マシュー abmax 翻訳済み Abbey Max ブラザー・マックス abmerch1 翻訳済み Abbey Merchant 1 商人 abmerch2 翻訳済み Abbey Merchant 2 商人 abmergrd 翻訳済み Abbey Merchant Guard 商人のガード abmsptsn 翻訳済み Abbey Mrs. Peterson Mrs.ピーターソン abpeople 翻訳済み Abbey peasant 住民(田舎者) abpetson 翻訳済み Abbey Mr. Peterson Mr.ピーターソン abpump 翻訳済み Abbey Water Pump 水ポンプ absamuel 翻訳済み Abbey Samuel ブラザー・サミュエル abstand 翻訳済み Abbey People 住民 abthomas 翻訳済み Abbey Thomas ブラザー・トマス abtom 翻訳済み Abbey Tom トム acompu 翻訳済み Abbey Computer コンピューター aHMonk 翻訳済み Abbey Abbot 修道院長 aMonk1 翻訳済み Abbey Monk 1 修道士 aMonk2 翻訳済み Abbey Monk 2 修道士 aMonk3 翻訳済み Abbey Monk 3 修道士 aMonk4 翻訳済み Abbey Monk 4 修道士 aMonk5 翻訳済み Abbey Paul ブラザー・ポール atribal 翻訳済み Abbey Tribal 部族民 cardesrt 翻訳済み Car Out of Gas Desert Map chadshlf 翻訳不要 cisactrl 翻訳済み Navarro Satellite control computer 航空管制用端末 civerti 翻訳済み Navarro Flyable Vertibird ベルチバード dcaddct2 翻訳済み The Den Addicts who live in building which will become the orphanage 不法居住者 dcdealer 翻訳済み The Den Dealer/Body guard in Residential ドラッグの売人 dcg1grd2 翻訳済み The Den Tyler s Friend (he s having the party) チンピラ dcliljny 翻訳済み The Den Abused boy in Residential リトル・ジョニー dcljfthr 翻訳済み The Den Drunken Father of Johnny リトル・ジョニーの父親 dcorphn 翻訳不要 dcorphn2 翻訳済み The Den Orphan living at the Orphanage 孤児 dcpeasnt 翻訳済み The Den Citizen of Residential The Denの住民 (孤児院設立後) dcpesnt2 翻訳済み The Den Peasant 2 of Residential The Denの住民 (孤児院関係者) dcprosti 翻訳済み The Den Prostitute at Tyler s Party 売春婦 EPA1 翻訳済み EPA Map Script (epax.map) EPA Entranceに入る EPA2 翻訳済み EPA SubLevels Map EPAの地下階に入る epa3 翻訳済み EPA map for Doctor s warehouse EPA Warehouseに入る epac1 翻訳済み EPA depressed Mr Handy Mr.ハンディー epac2 翻訳済み EPA Hologram 00000 ホログラム00000 epac3 翻訳済み EPA Talking Toaster ブレイブ・リトル・トースター epac4 翻訳済み EPA Hologram 10001 ホログラム10001(→OBJ_DUDE) epac5 翻訳済み EPA Hologram 12001 ホログラム12001 epac6 翻訳済み EPA Hologram 10031 ホログラム10031 epac7 翻訳済み EPA Hologram 40011 ホログラム40011 epac9 翻訳済み EPA crafting computer Mr.ケミー! epac10 翻訳済み EPA Specimen from the Storage Tank 1 epac11 翻訳済み EPA Specimen from the Storage Tank 2 epac12 翻訳済み EPA Specimen from the Storage Tank 3 epac13 翻訳済み EPA Doctor s personal bodyguards ドクターのボディガード epac14 翻訳済み EPA bug spray 虫よけスプレー epac15 翻訳済み EPA captured tribals Doctor s Prisoner epac17 翻訳済み EPA Doctor ドクター epac22 翻訳済み EPA Malfunctioning hologram ホログラム epai1 翻訳不要 epai2 翻訳済み EPA voice computer voice computer epai3 翻訳済み EPA main research computer 研究用コンピューター epai4 翻訳済み EPA Electric Chair Computer 電気椅子コンピューター epai5 翻訳済み EPA Electronic doors Electronic door epai6 翻訳済み EPA Hologram Generator ホログラム発生装置 epai7 翻訳済み EPA Security doors セキュリティ・ドア epai8 翻訳済み EPA Elevator doors エレベーターの扉 epai9 翻訳済み EPA doors on ground level 扉 epai11 翻訳済み EPA ground in arroyo Fertile ground epai13 翻訳済み EPA Hibernation Computer Hibernation Computer epai14 翻訳済み EPA Lighting Generator 照明用発電機 epai16 翻訳済み EPA Plant spray Plant spray epai17 翻訳済み EPA Magnetic coil computer Magnetic coil computer epai19 翻訳済み EPA projection of Hologram00000 Projection machine epai20 翻訳済み EPA door to chemical level 扉 epai21 翻訳済み EPA Location Finder コンピューター epai22 翻訳済み EPA doors that look like elevators 扉 epai23 翻訳済み EPA computer controlling forcefields コンピューター epai25 翻訳不要 epai26 翻訳不要 epai27 翻訳済み EPA finding paper Stuff on Desk epai28 翻訳済み EPA passcoded locker ロッカー epai29 翻訳済み EPA Vent to allow player to enter vent shafts Air Conditioning Vent epai30 翻訳済み EPA Left Fan Script ファン(→GENERIC) epai31 翻訳済み EPA Right Fan Script ファン(→GENERIC) epai32 翻訳済み EPA Biology Terminal コンピューター端末 epai33 翻訳済み EPA Ground where EPA seeds can be planted fertile ground epai34 翻訳済み EPA machine controlling hologram that gives static ホログラム・コンピューター epas1 翻訳済み EPA Elevator Spatial Script epas4 翻訳済み EPA Spatial script for chemicals epas6 翻訳済み EPA Spatial script for message about magnetic field (→GENERIC) epas7 翻訳済み EPA Spatial script on entry to the gas areas epas8 翻訳済み EPA Spatial script for access to vents idea epas9 翻訳済み EPA Spatial script for sprouted seeds epas10 翻訳済み EPA teleports dude_obj to maze epax 翻訳不要 GCENC 翻訳済み Gecko enclave patrol guard エンクレイヴのガード GCENC2 翻訳済み Gecko enclave patrol leader エンクレイヴのガード gcenclen 翻訳済み Gecko Enclave Verti Encounter giWell 翻訳済み Gecko Well 井戸 hcdorgrd 翻訳済み Hub Stash Door Guard 入り口のガード hcguard 翻訳済み Hub Stash generic guard 1 建物内のガード hcguard2 翻訳済み Hub Stash generic guard 2 地下二階にいるガード hcstldr 翻訳済み Hub Stash Leader 地上階にいるアシュトン hicdshlf 翻訳済み Broken Hills Chad s Shelf in map 2 チャドのドレッサー hichaddr 翻訳済み Broken Hills Door to Chad s house in map 2 チャドの家の扉 himndor 翻訳済み Hub Stash Main Door 入口の扉 hisafe 翻訳済み Hub Stash safe 地下二階の金庫 hubstash 翻訳済み Hub Stash Map script Map script kcdunbra 翻訳済み Klamath Dunton s brahmin バラモン kivicdor 翻訳済み Klamath Door to Vic s house Vicの家の扉 klaratcv 翻訳済み Klamath Rat Caves ktcavn1 翻訳不要 mbase12 翻訳済み Military Base Level 1,2 Map Script Map Script ncbrkmn New Reno Barking man 吠えている男(バーキングマン) ncrent 翻訳済み NCR area Entrance map Map script ncrngsh1 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 1 Map Script ncrngsh2 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 2 Map Script ncrngsh3 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 3 Map Script patchinf 翻訳不要 qcwrkbot 翻訳済み Enclave Worker bot (enclave verti pad) Mr.ハンディー qinuke 翻訳済み Enclave Nuke 核爆弾 qsvertel 翻訳済み Enclave spatial for vertibird elevator reddown 翻訳済み Redding Downtown map script map script redwan1 翻訳済み Redding Map Script for Wanamingo Mine map script scatkrng 翻訳済み Ranger that aids you in attack on Slaver Camp NCRレンジャー scatkslv 翻訳済み Slaver that aids you in attack on Ranger Safe Houses 奴隷商人 scdmymk Dummy script for Merk and his guards scrangr 翻訳済み Ranger at a safe house NCRレンジャー sfchina 翻訳済み San Francisco ChinaTown Map Map Script sfdock 翻訳不要 sftanker 翻訳不要 sirngmap 翻訳済み Ranger Safe House Map レンジャーセーフハウスの地図 slvcc1 翻訳済み Slaver Camp Head ドン slvcc2 翻訳済み Slaver Camp Guards ガード slvcc3 翻訳済み Slaver Camp guard dog 犬 slvcc4 翻訳済み Slaver Camp slaves 奴隷 slvcc5 翻訳済み Slaver Camp Slaver on patrol 奴隷商人 slvcm1 翻訳済み Slaver Camp Map Script Map Script slvco1 翻訳済み Slaver Camp locked slavepen door 奴隷小屋の扉 slvco3 翻訳済み Slaver Camp gate of big slave pen 大奴隷小屋の扉 tribec1 翻訳済み Primitive Tribe head warrior 戦士長 tribec2 翻訳済み Primitive Tribe Marli at well マーリ tribec3 翻訳済み Primitive Tribe random people 村人 tribec4 翻訳済み Primitive Tribe tribe shaman シャーマン tribec5 翻訳済み Primitive Tribe ghost 幽霊 tribec5a 翻訳済み Primitive Tribe Karla s dead body カーラの遺体 tribec6 翻訳済み Primitive Tribe man outside tent for sulik s sister 部族民 tribec7 翻訳済み Primitive Tribe sulik s sister クリス tribec8 翻訳済み Primitive Tribe tribal fishermen/women 部族民(漁師) tribec9 翻訳済み Primitive Tribe Missing Tribal (Serin) セリン tribec10 翻訳済み Primitive Tribe Gecko in Tribe Cave ゲッコー tribec11 翻訳済み Primitive Tribe Tribal guarding entrance to cave 洞窟の番人 tribec12 翻訳済み Primitive Tribe Chief 部族の長 tribei1 翻訳済み Primitive Tribe well 井戸 tribem1 翻訳済み Primitive Tribe map script map script tribem2 翻訳済み Primitive Tribe map script 2 map script tribesp1 翻訳済み Primitive Tribe cave entrance spacial spacial tribesp2 翻訳済み Primitive Tribe cavein spacial spacial tribesp3 翻訳済み Primitive Tribe spacial to trigger seeing the ghost spacial v15ent 翻訳済み Vault 15 Entrance map script vilann Vault Village Ann アン vilchild Vault Village Children 子供 vill Vault Village Map map script VIWELL Vault City Courtyard Well 井戸 vsraispt 翻訳済み Vault City spatial for catching the raiders in the act spacial wstrpwr2 翻訳済み Sierra Army Depot Spatial that trips the wire spacial ZCCORPSE 翻訳不要 zclvillrat Vault Village Monster モールラット
https://w.atwiki.jp/m_kusabue/pages/5.html
メニュー トップページ エフェクターボード メニュー 右メニュー 全般 エフェクターボード 新着 エフェクター #treemenu(title=歪み系エフェクター,mark=・, [[Alan Wake]], [[Alice Madness Returns]], [[Alone in the Dark Alone in the Dark JP]], [[ARMORED CORE 4]], [[ARMORED CORE for Answer]], [[ARMORED CORE V]], [[ARMORED CORE VERDICT DAY]], [[Assassin s Creed]], [[Assassin s Creed II]], [[Assassin s Creed III]], [[Assassin s Creed IV]],歪系 リンク @wiki @wikiご利用ガイド 他のサービス 無料ホームページ作成 無料ブログ作成 2ch型掲示板レンタル 無料掲示板レンタル お絵かきレンタル 無料ソーシャルプロフ wikiの編集方法についてはこちら 左メニューの編集方法についてはこちら ここを編集
https://w.atwiki.jp/masseffect2jp/pages/63.html
string id 350770 /id position 801 /position data Damn good rifle. /data /string string id 350771 /id position 802 /position data Hey, don t touch. That rifle s older than you are. /data /string string id 350772 /id position 803 /position data I call her Jessie. That s my lucky charm. More men have been killed with that gun than died in the Skyllian Blitz. /data /string string id 350773 /id position 804 /position data The day I laid her to rest was the saddest day of my life. I d give up every weapon I own for one more mission with that shitty old rifle. /data /string string id -2147132874 /id position 805 /position data -1 /data /string string id -2147132873 /id position 806 /position data -1 /data /string string id -2147132872 /id position 807 /position data -1 /data /string string id -2147132871 /id position 808 /position data -1 /data /string string id -2147132870 /id position 809 /position data -1 /data /string string id -2147132869 /id position 810 /position data -1 /data /string string id -2147132868 /id position 811 /position data -1 /data /string string id -2147132867 /id position 812 /position data -1 /data /string string id -2147132866 /id position 813 /position data -1 /data /string string id -2147132865 /id position 814 /position data -1 /data /string string id -2147132864 /id position 815 /position data -1 /data /string string id -2147132863 /id position 816 /position data -1 /data /string string id -2147132862 /id position 817 /position data -1 /data /string string id -2147132861 /id position 818 /position data -1 /data /string string id -2147132860 /id position 819 /position data -1 /data /string string id -2147132859 /id position 820 /position data -1 /data /string string id -2147132858 /id position 821 /position data -1 /data /string string id -2147132857 /id position 822 /position data -1 /data /string string id -2147132856 /id position 823 /position data -1 /data /string string id -2147132855 /id position 824 /position data -1 /data /string string id -2147132854 /id position 825 /position data -1 /data /string string id -2147132853 /id position 826 /position data -1 /data /string string id -2147132852 /id position 827 /position data -1 /data /string string id -2147132851 /id position 828 /position data -1 /data /string string id -2147132850 /id position 829 /position data -1 /data /string string id -2147132849 /id position 830 /position data -1 /data /string string id -2147132848 /id position 831 /position data -1 /data /string string id -2147132847 /id position 832 /position data -1 /data /string string id -2147132846 /id position 833 /position data -1 /data /string string id -2147132845 /id position 834 /position data -1 /data /string string id -2147132844 /id position 835 /position data -1 /data /string string id -2147132843 /id position 836 /position data -1 /data /string string id -2147132842 /id position 837 /position data -1 /data /string string id -2147132841 /id position 838 /position data -1 /data /string string id -2147132840 /id position 839 /position data -1 /data /string string id -2147132839 /id position 840 /position data -1 /data /string string id -2147132838 /id position 841 /position data -1 /data /string string id -2147132837 /id position 842 /position data -1 /data /string string id 350818 /id position 843 /position data You think I won t roast my men just to kill you? /data /string string id 350819 /id position 844 /position data Get ready, Zaeed! Here it comes! /data /string string id 351096 /id position 845 /position data I should let you go. Talk more later, Shepard. /data /string string id 351097 /id position 846 /position data Can t believe Vido got away. Twenty years of tracking, gone, just like that. /data /string string id 351098 /id position 847 /position data But I gotta let that go. We have more important things to do. /data /string string id 351099 /id position 848 /position data I m not done with that asshole yet. It won t take me twenty years this time. /data /string string id 351100 /id position 849 /position data I appreciate what you did down there. Might not seem like it, but you did the right thing. /data /string string id 351101 /id position 850 /position data Killing Vido solves a lot of problems, and not just my own. /data /string string id -2147132546 /id position 851 /position data -1 /data /string string id -2147132545 /id position 852 /position data -1 /data /string string id -2147132544 /id position 853 /position data -1 /data /string string id -2147132543 /id position 854 /position data -1 /data /string string id 351208 /id position 855 /position data Various Industrial Bits /data /string string id 351209 /id position 856 /position data Salvage /data /string string id 351256 /id position 857 /position data Fight through the burning refinery and stop Vido Santiago before he gets away. /data /string string id 351257 /id position 858 /position data Defeat the Blue Suns /data /string string id 351258 /id position 859 /position data Work through the burning building and activate the extinguisher system to save the trapped workers. /data /string string id 351259 /id position 860 /position data Save the Trapped Workers /data /string string id 351260 /id position 861 /position data Stop Vido Santiago before he gets away. /data /string string id 351261 /id position 862 /position data Stop Vido Santiago /data /string string id 351262 /id position 863 /position data After a tense confrontation with Vido Santiago, Zaeed took it upon himself to open the refinery gate... by blowing up the gatehouse. With the refinery in flames, Zaeed s only goal is to track down and kill Vido, whatever the cost. /data /string string id 351263 /id position 864 /position data Zaeed The Price of Revenge /data /string string id 351264 /id position 865 /position data Zaeed s mission of revenge against Vido Santiago is resolved. /data /string string id 351265 /id position 866 /position data Zaeed The Price of Revenge /data /string string id 351266 /id position 867 /position data Complete /data /string string id 351275 /id position 868 /position data "Bring firearms and antihistamines" is what veteran guides say about this lush garden world. First colonized in 2160, Zorya s temperate and tropical zones are overrun with plants and fungi of all kinds. As a result, the air in most habitable areas is choked with pollen and spores that range from benign to deadly. The scattered colonies across the planet have resorted to clear-cutting and slash-and-burn farming to create habitable zones, and the more rural areas, where the spores are thickest, are populated only by vorcha. Lax ecological laws allow mining and manufacturing industries to flourish and pollute cheaply, as the planet s carrying capacity far outstrips the current size of its colonies. Zorya is also home to the Blue Suns mercenary company, who dominate the colonies security forces. The Suns enjoy nearly unlimited influence with local politicians and judges, ensuring no other private military contractors can compete with them economically. Nearly every colony has a Suns recruiting station, if not a training camp, though this has hardly made the planet any safer. Piracy, drugs and vice, and political violence are commonplace. /data /string string id 351276 /id position 869 /position data Planet Zorya /data /string string id 351277 /id position 870 /position data Founded in 2160 by the human mercenaries Zaeed Massani and Vido Santiago, the Blue Suns were initially a Skyllian Verge protection racket. As they expanded in numbers and influence, the two co-founders disagreed vehemently on many issues. Finally, after arguing about whether to recruit the slave-trading batarians into their ranks, Vido ambushed Zaeed and shot him in the head. Believing Zaeed dead, Vido took full control of the Blue Suns and hired whatever batarians he pleased. Soon, he had crowned one named Solem Dal serah as titular head of operations. It was a move designed to placate his batarian investors and draw fire from would-be assassins. It worked on both counts, and the partnership has lasted to this day. Over the decades, the Suns grew into a fearsome combat force spanning dozens of planets in Citadel space, the Verge, and the Terminus Systems. Knowing that a good logistical team is key to fielding an army, Vido diversified the Suns, selling arms, training, and supplies as often as taking contracts to crack skulls. Even when the Suns suffered heavy losses, Vido s entrepenurial expertise ensured new recruits could replace the old. All that was lost was the truth -- today, only a handful of trusted mercs even know who Vido Santiago is, let alone his old partner Zaeed. /data /string string id 351278 /id position 871 /position data Mercenaries Blue Suns (Full History) /data /string string id 351282 /id position 872 /position data Ismar Frontier /data /string string id 351283 /id position 873 /position data "Mud, sweat and spores," is how Blue Suns mercenaries characterize the planet that gave birth to their home office. This lush garden world is known for its heavy plant and fungal life, creating spectacular jungle zones over much of its eight continents. Despite persistent problems with rot and rust, Zorya attracts investors and corporations from all throughout the galaxy, since it has exploited only a fraction of its potential resources. The Blue Suns dominate security contracts on Zorya, so much that residents describe them less like a monopoly and more like a conquering regime. Colony Founded 2160 Population 148,000,000 Capital Thun Orbital Distance 1.8 AU Orbital Period 2.4 Earth Years Radius 6,247 km Day Length 28.4 Earth Hours Atmospheric Pressure 1.22 Earth Atmospheres Surface Temperature 33 Celsius Surface Gravity 1.0 G /data /string string id 351284 /id position 874 /position data Zorya /data /string string id 351310 /id position 875 /position data lt;CUSTOM1 gt; lt;CUSTOM2 gt; lt;br gt; lt;CUSTOM3 gt; lt;CUSTOM4 gt; lt;br gt; lt;CUSTOM5 gt; lt;CUSTOM6 gt; /data /string string id 351311 /id position 876 /position data You witheld the evidence. /data /string string id 351312 /id position 877 /position data Tali is exiled. /data /string string id 351313 /id position 878 /position data Tali is Loyal. /data /string string id 351314 /id position 879 /position data You presented the evidence. /data /string string id 351315 /id position 880 /position data Tali is not exiled. /data /string string id 351316 /id position 881 /position data Tali is not Loyal. /data /string string id 351350 /id position 882 /position data Credits /data /string string id 351351 /id position 883 /position data Element Zero /data /string string id 351352 /id position 884 /position data Palladium /data /string string id 351353 /id position 885 /position data Platinum /data /string string id 351354 /id position 886 /position data Iridium /data /string string id 351355 /id position 887 /position data Cerberus Funding lt;CUSTOM2 gt; Credits Found lt;CUSTOM0 gt; Total Credits Earned lt;CUSTOM3 gt; /data /string string id 351356 /id position 888 /position data Element Zero Found lt;CUSTOM0 gt; /data /string string id 351357 /id position 889 /position data Palladium Found lt;CUSTOM0 gt; /data /string string id 351358 /id position 890 /position data Platinum Found lt;CUSTOM0 gt; /data /string string id 351359 /id position 891 /position data Iridium Found lt;CUSTOM0 gt; /data /string string id 351363 /id position 892 /position data Credits /data /string string id 351364 /id position 893 /position data Eldfell-Ashland Corporation Funding lt;CUSTOM2 gt; Credits Found lt;CUSTOM0 gt; Total Credits Earned lt;CUSTOM3 gt; /data /string string id 351370 /id position 894 /position data The Eldfell-Ashland Refinery is destroyed. /data /string string id 351371 /id position 895 /position data Blue Suns Mercenaries have been eradicated from the Eldfell-Ashland Refinery. /data /string string id -2147132258 /id position 896 /position data -1 /data /string string id -2147132257 /id position 897 /position data -1 /data /string string id -2147132256 /id position 898 /position data -1 /data /string string id 351397 /id position 899 /position data Refinery Worker /data /string string id 351398 /id position 900 /position data Refinery Worker /data /string
https://w.atwiki.jp/gtavi_gta6/pages/170.html
暗殺:ホテル (Hotel Assassination) 暗殺:ホテル (Hotel Assassination)概要 ミッション攻略 ゴールドメダル取得条件 備考 動画 概要 フランクリンのミッション。 レスターから依頼される一連の暗殺ミッションの初回。 このミッションはメインミッション扱いらしく、完了しないと"Blitz Play"が開始できない。 レスターの暗殺ミッションは元手が圧倒的に大きくなるストーリーモードクリア後にこなすのがお薦めだがこれは例外。 メインミッション進行に関わるフランクリンの暗殺ミッションはこれだけ。 放置していても、ブリッツ・プレイ準備が完了すると、これをやるよう促される。やらないと先に進まない。このミッション後にフランクリン自宅が変わる為。 この暗殺ミッションは、その企業の最高責任者を殺すので株式市場で必ず大儲けできます。 ミッションを受ける前に3主人公でそれぞれ以下の株を購入する。 やり方は以下の通りです。 ミッション開始前に株サイト「BAWSAQ」で『BET ベッタ製薬』の株を有り金全てを使い購入 ミッションクリア後に株サイト「LCN」のマイポートフォリオタブを開く 利益率が変動しなくなったり、キャップに到達したら買った株を売却すれば3キャラ大儲け。 キャップに達してから放置しているとまた下がっていってしまうので、 隠れ家で1回寝て時間が進む度に逐一株価を確認するのが良い。 株価には個人差があるが80前後が最大の利益を得られる。 メインミッションだけ進めた場合、強盗パレトで下落する。その前までに売るといい。 ちなみに、株価変動中にセーブしてロードすると価が50前後で固定されてしまうので注意。 BET株の高騰と同時にLCNのBIL(ビルキントン)株が暴落するので、 BET株を売却して得た資金全額で今度は底値のBIL株を購入し、株価が戻るのを待ってから売却。 これでさらに100%以上の利益を得ることができる。 ミッション攻略 爆殺か狙撃が主な選択肢だが、ミッションマーカーの場所からサプレッサー付きのスナイパーライフルで狙撃するのが一番楽だと思われる。 ターゲットは、右側から歩いて来たり、玄関のドアから出て来たり、左側から歩いて来たりなど、登場パターンが複数あり、完全にランダム。どのパターンでも車に乗られる前に仕留めたい。 爆破で殺す場合は駐車場にある適当な車を奪って粘着爆弾を貼り付け、ターゲットの車のそばに置いておく。騒ぎさえ起こさなければ近づいても問題ない。 ゴールドメダル取得条件 タイムミッションクリアに要した時間 初回ではミッション開始地点に直接乗り物で乗りつける。ムービー後すぐ近くに停めてあるのでこれを使って立体駐車場まで行く。リプレイの場合は乗り物を持ち込めないので、遊園地の駐車場にある車を使う他ない。カウントスタート後、車に乗ったまま屋上まで行く。ジャンプ台が確認できるので、昇り用と降り用二つあるスロープの間へ、ジャンプ台に突っ込める角度で停車しておく。暗殺したらジャンプして下へ着地。左へ行き過ぎだとビルの壁に当たってしまい、右へ行き過ぎだとテニスコートに落ちてしまうので速度を抑えてジャンプしよう。あとはその場を離れれば警察に見つかることなくクリアできる。 スナイパーボーイスナイパーライフルでターゲットを始末しろ 1回外しても、相手がうろたえている内ならば挽回できるチャンスはある。ターゲットが逃げ出したらやり直した方がよい。 報酬暗殺から獲得した金額 スナイパーライフルで殺すと$9,000、爆殺だと$7,000獲得できる。 備考 ベッタ製薬は、Alco Patchなどを製造している会社。 ホテルは、Rockford HillsのCrastenburg Hotels Resorts。 護衛の車輌は黒いワシントンと、黒いFIBのグレンジャー緊急車輌仕様。爆破しなければ入手できる。 ミッションクリア後、フランクリンのセーフハウスがストロベリーの叔母の家からバインウッド・ヒルズの邸宅に変更される(叔母の家には以降入れなくなる)。また、LCNのビルキントン株が下落する。時間経過で元値よりも高値になりその後元値に戻る。 動画
https://w.atwiki.jp/multiwinia_jp/pages/38.html
編集 間違いや疑問点がありましたら2chの該当スレッドへ。 行 項目 原文 半日本語化 全日本語化 2555 # Note - If nessecery, strings can be split up (ie multiwinia_helppage_1_1 could be split into multiwinia_helppage_1_1 and multiwinia_helppage_1_2) 使用されません 2556 multiwinia_helppage_1_1 In Domination, the goal is to capture as many Spawn Points as you can before the timer runs out. The player with the most Spawn Points at the end of the game is the winner. Additionally, any team which doesn't have a Spawn Point for 30 seconds will be eliminated - if you eliminate all the enemy teams, you will also win the game. Dominationでの目的は、タイムオーバー前に出来る限り多くのSpawn Pointをキャプチャーすることです。ゲーム終了時に一番多くのSpawn Pointを持っていたプレイヤーが勝利します。30秒間Spawn Pointを全て失った状態に陥ると、ゲームから削除されます。敵チーム全てを削除する事で勝つことも出来ます。 ドミネーションモードでの目的は、タイムオーバー前に出来る限り多くのスポーンポイントをキャプチャーすることです。ゲーム終了時に一番多くのスポーンポイントを持っていたプレイヤーが勝利します。30秒間スポーンポイントを全て失った状態に陥ると、ゲームから削除されます。敵チーム全てを削除する事で勝つことも出来ます。 2557 2558 multiwinia_helppage_2_1 In King of the Hill, your goal is to control as many of the Hill-Zones as you can for as long as possible. For every Zone that you control, you will score 1 point per second. The player with the most points at the end of the game wins. King of the Hillでの目的は、できる限り多くのHill-Zoneを出来る限り長く保有することです。全てのあなたが保有しているZoneからは、1秒ごとに1ポイント得る事ができます。ゲーム終了時に一番多くのポイントを持っていたプレイヤーが勝ちとなります。 キングオブザヒルでの目的は、できる限り多くのヒルゾーンを出来る限り長く保有することです。全てのあなたが保有しているゾーンからは、1秒ごとに1ポイント得る事ができます。ゲーム終了時に一番多くのポイントを持っていたプレイヤーが勝ちとなります。 2559 multiwinia_helppage_2_2 In order to capture a Hill-Zone, simply move your Multiwinians inside of it. If there are no enemy Multiwinians present, you will gain control of the Zone and begin scoring points. If other Multiwinians are there already, then the team with the most Multiwinians present will control the Zone. Hill-Zoneをキャプチャーするには、単にMultiwinianを輪の中に移動させるだけです。敵Multiwinianが中にいなければ、Zoneをキャプチャーでき、スコアを得る事ができます。もし他の敵Multiwinianが中にいた場合は、Multiwinianの数が多い方に点数が入ります。 ヒルゾーンをキャプチャーするには、単にマルチウィニアンを輪の中に移動させるだけです。敵マルチウィニアンが中にいなければ、ゾーンをキャプチャーでき、スコアを得る事ができます。もし他の敵マルチウィニアンが中にいた場合は、マルチウィニアンの数が多い方に点数が入ります。 2560 2561 multiwinia_helppage_3_1 In Capture the Statue, you score points by lifting the giant statues and carrying them to your score zone. For every statue that you capture, you will score 1 point - the player with the most points at the end of the game wins. Statues will appear during the game in the white zones dotted about the levels. Capture the Statueでは、自軍のScore Zoneへ巨大な石像を持ち帰る事でスコアを得る事ができます。石像を1個取るたび、1点が入ります。石像はゲーム中にマップ上の白いZoneの中に出現します。 キャプチャーザスタチューでは、自軍のスコアゾーンへ巨大な石像を持ち帰る事でスコアを得る事ができます。石像を1個取るたび、1点が入ります。石像はゲーム中にマップ上の白いゾーンの中に出現します。 2562 multiwinia_helppage_3_2 To lift a statue and carry it away, you need to move a large number of Multiwinians close to it. Once you have enough Multiwinians nearby, they will lift it and begin carrying it automatically. If you want to make them carry it somewhere else, select the Multiwinians as normal, and then click the Right Mouse Button at the desired location. 石像を持ち上げ、運ぶには、かなりの数のMultiwinianを近づける事が必要です。Multiwiniaを十分に近づけると、彼らは自動的に運び始めます。もし他の場所へ運ばせたいのであれば、いつもどおりMultiwinianを選択し、移動させたい位置を右クリックするだけです。 石像を持ち上げ、運ぶには、かなりの数のマルチウィニアンを近づける事が必要です。マルチウィニアンを十分に近づけると、彼らは自動的に運び始めます。もし他の場所へ運ばせたいのであれば、いつもどおりマルチウィニアンを選択し、移動させたい位置を右クリックするだけです。 2563 multiwinia_helppage_3_2_xin To lift a statue and carry it away, you need to move a large number of Multiwinians close to it. Once you have enough Multiwinians nearby, they will lift it and begin carrying it automatically. If you want to make them carry it somewhere else, select the Multiwinians as normal, and then press X at the desired location. 石像を持ち上げ、運ぶには、かなりの数のMultiwinianを近づける事が必要です。Multiwiniaを十分に近づけると、彼らは自動的に運び始めます。もし他の場所へ運ばせたいのであれば、いつもどおりMultiwinianを選択し、移動させたい位置でXボタンを押すだけです。 石像を持ち上げ、運ぶには、かなりの数のマルチウィニアンを近づける事が必要です。マルチウィニアンを十分に近づけると、彼らは自動的に運び始めます。もし他の場所へ運ばせたいのであれば、いつもどおりマルチウィニアンを選択し、移動させたい位置でXボタンを押すだけです。 2564 multiwinia_helppage_3_3 If there are enemy Multiwinians already at the statue, you will need to out-number them before you can lift the statue away. If they are already moving the statue, you can make them drop it by destroying enough of the Multiwinians carrying it. もし敵が石像付近にいるのなら、敵の数を石像を運べなくなるまで減らす必要があります。既に石像を敵が運んでいるなら、敵を攻撃することで石像を落とさせることができます。 もし敵が石像付近にいるのなら、敵の数を石像を運べなくなるまで減らす必要があります。既に石像を敵が運んでいるなら、敵を攻撃することで石像を落とさせることができます。 2565 2566 multiwinia_helppage_4_1 In Assault, players are divided into 2 groups - Attackers and Defenders. The Defenders are given a heavily defended area which they must protect. The Attacker must break into this area and capture the Control Stations inside. The Attackers will always largely outnumber the Defenders, and receive regular reinforcements. Assaultでは、プレイヤーは二つのグループ ― アタッカーとディフェンダーに分けられます。ディフェンダーは強固に守られた場所を与えられ、そこを守る必要があります。アタッカーはそこへ侵入し、コントロールステーションをキャプチャーしなくてはなりません。アタッカーは常にディフェンダーより人数が多く、常に援軍を受ける事ができます。 アサルトでは、プレイヤーは二つのグループ ― アタッカーとディフェンダーに分けられます。ディフェンダーは強固に守られた場所を与えられ、そこを守る必要があります。アタッカーはそこへ侵入し、コントロールステーションをキャプチャーしなくてはなりません。アタッカーは常にディフェンダーより人数が多く、常に援軍を受ける事ができます。 2567 multiwinia_helppage_4_2 On each Assault map, there is a WMD belonging to the Defending team. This WMD is on a timer - once it reaches 0 it detonates, the Defenders win the game and the Attacking team is completely destroyed. If the Attacking team captures the Control Stations first, the WMD is destroyed, and they win the game. Assaultマップでは、防御側は大量破壊兵器を保有しています。この大量破壊兵器はタイマーを持っていて、これが0になり発動すると、防御側の勝ちとなり、攻撃チームは完全に消滅させられます。攻撃側が先にコントロールステーションをキャプチャーできれば、大量破壊兵器は壊され、攻撃側の勝利となります。 アサルトマップでは、防御側は大量破壊兵器を保有しています。この大量破壊兵器はタイマーを持っていて、これが0になり発動すると、防御側の勝ちとなり、攻撃チームは完全に消滅させられます。攻撃側が先にコントロールステーションをキャプチャーできれば、大量破壊兵器は壊され、攻撃側の勝利となります。 2568 multiwinia_helppage_4_3 Some Assault maps have large mobile explosives called Wall Busters. Multiwinians are able to carry these, and if they carry it directly into a defending wall, that wall and everything nearby will be destroyed. いくつかのAssaultマップではWall Busterと呼ばれる携帯できる巨大な爆弾が置いてあります。Multiwinianはこれらを運ぶ事ができ、防御側の壁に近づければ、壁や近くにあるもの全てが破壊されます。 いくつかのアサルトマップではウォールバスターと呼ばれる携帯できる巨大な爆弾が置いてあります。マルチウィニアンはこれらを運ぶ事ができ、防御側の壁に近づければ、壁や近くにあるもの全てが破壊されます。 2569 2570 multiwinia_helppage_5_1 Rocket Riot has 3 objectives. First, you must fuel your rocket, by capturing Solar Panels dotted around the map. Once your Rocket is fueled, you need to load Multiwinian passengers in to it. Your Rocket will then begin the launch countdown - you must defend your Rocket until it launches successfully. Rocket Riotでは3つ目的があります。最初に、マップ上にあるソーラーパネルを占領し、ロケットに燃料を入れる。ロケットの燃料が満タンになったら、Multiwinianをロケットの中に乗船させます。(100人)乗船が終わったあとは、発射までロケットを守りましょう。 ロケットライオットでは3つ目的があります。最初に、マップ上にあるソーラーパネルを占領し、ロケットに燃料を入れる。ロケットの燃料が満タンになったら、マルチウィニアンをロケットの中に乗船させます。(100人)乗船が終わったあとは、発射までロケットを守りましょう。 2571 multiwinia_helppage_5_2 Solar Panels are captured in the same way as Spawn Points - simply move your Multiwinians up to them. Solar Panels will power the fuel generators - the longer you hold the panels, the faster they will begin to generate fuel, so once you capture them, you need to make sure you hold onto them for maximum effect. ソーラーパネルはSpawn Pointと同じようにキャプチャーする事ができます。Multiwinianを近づけるだけです。ソーラーパネルは燃料生成機にパワーを送り、長く占領し続ければ、さらに多くの燃料を生成する事ができます。なので一旦それらをキャプチャーしたならば、それを守り続ける事が一番効果的です。 ソーラーパネルはスポーンポイントと同じようにキャプチャーする事ができます。マルチウィニアンを近づけるだけです。ソーラーパネルは燃料生成機にパワーを送り、長く占領し続ければ、さらに多くの燃料を生成する事ができます。なので一旦それらをキャプチャーしたならば、それを守り続ける事が一番効果的です。 2572 multiwinia_helppage_5_3 Once your Rocket's fuel level reaches 95, you can begin loading Multiwinians. Multiwinians will board the Rocket automatically, but they need to be standing close to the rocket before they can do that. You will need to load 100 Multiwinians onto your Rocket before the launch sequence will begin. ロケットの燃料レベルが95に達すると、Multiwinianを乗船させる事が出来る様になります。Multiwinianは近くに行けば自動的にロケットに搭乗しはじめ、100人のMultiwinianをロケットに乗せる必要があります。 ロケットの燃料レベルが95に達すると、マルチウィニアンを乗船させる事が出来る様になります。マルチウィニアンは近くに行けば自動的にロケットに搭乗しはじめ、100人のマルチウィニアンをロケットに乗せる必要があります。 2573 multiwinia_helppage_5_4 Defending your Rocket is a very important task - once your Fuel level reaches 70, your Rocket will be vulnerable to attack from enemy Multiwinians. Enemy Multiwinians which get close to your Rocket will automatically attack it with grenades - if they do enough damage, your fuel and passengers will be burnt, and you will have to start over. ロケットを守る事は非常に重要な仕事です。燃料レベルが70に達すると、あなたのロケットは敵Multiwinianからの攻撃を受けられるようになります。ロケットに近づいてきた敵Multiwinianは自動的にグレネードを投げつけ攻撃し始めます。十分にダメージを与えると、燃料と搭乗者は燃え、またはじめからやり直さなくてはなりません。 ロケットを守る事は非常に重要な仕事です。燃料レベルが70に達すると、あなたのロケットは敵マルチウィニアンからの攻撃を受けられるようになります。ロケットに近づいてきた敵マルチウィニアンは自動的にグレネードを投げつけ攻撃し始めます。十分にダメージを与えると、燃料と搭乗者は燃え、またはじめからやり直さなくてはなりません。 2574 2575 multiwinia_helppage_6_1 In Blitzkrieg, the goal is to eliminate enemy teams by capturing their flags. You cannot simply attack their flag right away though - you must link your own flag to your enemy's by capturing the other flags scattered throughout the level. Every time a flag is captured, by you or an enemy team, it will unlock other nearby flags for you to capture. Blitzkriegでは、敵チームの旗を占領する事で絶滅させることが目的です。直接敵の旗を即とりに行く事はできません。まずは自分の旗と敵の旗をリンクさせる必要があります。旗が誰かにキャプチャーされるたび、近くの旗がまたキャプチャーできるようになります。 ブリッツクリーグでは、敵チームの旗を占領する事で絶滅させることが目的です。直接敵の旗を即とりに行く事はできません。まずは自分の旗と敵の旗をリンクさせる必要があります。旗が誰かにキャプチャーされるたび、近くの旗がまたキャプチャーできるようになります。 2576 multiwinia_helppage_6_2 The first flag that you capture is your home flag. It is very important that you defend this flag - if an enemy captures your flag, and has a link back to their flag, you are out of the game. You can break this link by capturing any flag in between, but lose your home flag before you do, and you'll be eliminated from the game. まずキャプチャーする旗は自軍のすぐ近くの旗です。この旗を守るという事は非常に大切です。もし敵があなたの最後の旗をキャプチャーすると、ゲームから消滅します。 まずキャプチャーする旗は自軍のすぐ近くの旗です。この旗を守るという事は非常に大切です。もし敵があなたの最後の旗をキャプチャーすると、ゲームから消滅します。 2577 multiwinia_helppage_6_3 If you eliminate all the other teams on the map, you will win the game. If the time runs out before that happens, however, the winner will be determined by how well they did during the game. Each team currently left in the game will get 1 point for every flag they currently control, and 10 points for every team they have eliminated. Obviously, this means that eliminating enemy teams gives you a much better chance of winning the game. 他のチームを全て消滅させられれば、あなたの勝利です。その前に時間がなくなれば、ゲーム中にどれだけうまくプレイしたかにより勝者が決まります。占領している旗ひとつにつき1ポイント、消滅させれば10ポイントとなります。これは明らかに、敵を消滅させれば勝ちに近づくということになります。 他のチームを全て消滅させられれば、あなたの勝利です。その前に時間がなくなれば、ゲーム中にどれだけうまくプレイしたかにより勝者が決まります。占領している旗ひとつにつき1ポイント、消滅させれば10ポイントとなります。これは明らかに、敵を消滅させれば勝ちに近づくということになります。
https://w.atwiki.jp/asakuriseries/pages/83.html
※このページは現在編集中です。 Defy History - Assassin s Creed 4 Black Flag Prev◀ー▶Next ▼映像情報を表示 映像情報 本作のUK版プロモーションサイト:Defy Historyの紹介トレイラー ただし、アクセスできるのは英国内のみの模様。 Gameplay Walkthrough Videos Assassin s Creed IV Black Flag Videos ▲Page Top
https://w.atwiki.jp/oscommerce/pages/5.html
● osCommerce 2.2 MS2 日本語化 ① 言語ファイルを日本語化する 803 名前:nobodyさん 投稿日:2006/11/14(火) 19 16 25 ID ??? 802のファイルでやってみたらエラーになったので、直して再アップしました。 MS1からのコピぺと、直訳の変な日本語ですがよろしくおながいしまつ。 ttp //www8.axfc.net/uploader/16/so/N16_5702.zip.html Keyword 123456 一応、こんな感じでやったら一応日本語になりました。 ① oscommerce-2.2ms2-060817 をインストール ② catalog/includes/configure.phpをひらく define( STORE_SESSIONS , ) ? define( STORE_SESSIONS , l mysql ) catalog/admin/includes/configure.phpをひらく define( STORE_SESSIONS , ) ? define( STORE_SESSIONS , l mysql ) ③ 解凍した日本語のファイルをコピペ ④ http //loalhost/catalog/adminに接続 Localizationの項目(右下の方)のLanguagesをクリック? NewLanguageをクリック Name:Japanese Code:jp Image:icon.gif Directory:japanese Sort Order :0 Set as defaultをチェック insert をクリック ⑤ http //loalhost/catalog/adminに接続 右上のプルダウンメニューでJapanese を選択すると管理画面が一部を除いて日本語になりました。 ⑥http //loalhost/catalog/も一応日本語で表示されました。 ちなみに、ここでMS2の構造の参考にしました。 ttp //www.oscdox.com/crossx/nav.html 追記: ①-2 osCommerce2.2MS2 060817のバグ対策ttp //pc8.2ch.net/test/read.cgi/php/1108362994/806 ttp //www.oscommerce.com/community/bugs,4271/category,Payment+Modules ② 日時を日本の表記にする 808 名前:nobodyさん 投稿日:2006/11/16(木) 05 35 57 ID ??? 日時が変なのは、 ○カタログと◎管理のjapanese.phpの[30行目あたり] define( DATE_FORMAT_LONG , %Y年%B%e日 %A ); ? define( DATE_FORMAT_LONG , %Y年%m月%d日 %A ); でいいみたい。 県名は国を日本にしたらメニューが出てきたけど。日本のZoneを追加しないと空だから Japanese Zones (KEN/DO/TO) - shift_JIS ttp //www.oscommerce.com/community/contributions,199 これをEUCで保存して適用しようかとおもったけど。 住所のフォーマットとか税金の設定も自動でできそうだったの MS1日本語版のoscommerce.sqlに入っている該当箇所をコピペして適用したらできた。 ③ MS1用配送モジュール(クロネコ・佐川など)をMS2で利用する 921 名前:nobodyさん 投稿日:2006/11/28(火) 17 24 24 ID ??? osCommerce 2.2 Milestone 2 Update060817にMS1用のクロネコ・佐川などの モジュールを適用すると、指定された都道府県が不正です とエラーが出るのですが、解決しました。 STORE_ORIGIN_ZONEの設定がMS2に無いためにこのエラーが出るようです。 MS1のinstallフォルダにあるoscommerce.sqlの中から # zones 都道府県 # Japan INSERT INTO zones (zone_country_id, zone_code, zone_name) VALUES(107, 01 , 北海道 ); から INSERT INTO zones (zone_country_id, zone_code, zone_name) VALUES(107, 47 , 沖縄県 ); と ######################################## # configuration 設定 # 設定グループ[7] 配送/パッキング INSERT INTO configuration (configuration_title, configuration_key,configuration_value, configuration_description, configuration_group_id, sort_order, date_added)VALUES ( 地域コード , STORE_ORIGIN_ZONE , 13 , 配送見積りで使用されるショップのJIS都道府県 コード(2桁)を設定します. , 7 , 1 , now()); の部分を抜粋し、適当なsqlファイルにして適用すると動きました。 ④ メールタイトル部分の文字化け対策 945 名前:nobodyさん 投稿日:2006/12/03(日) 05 32 16 ID ??? catalog admin両方にあるemal.phpを弄ることで解決しました。 catalog/includes/classes/email.php catalog/admin/includes/classes/email.php PHPのバグ対策というよりは、単にMS2だったので ISO-2022-JPに変換したり半角を全角にコンバートするとかを一切 していないのが原因のようでした。 MS1日本語版を参考にして該当箇所を書き換えたら動きました。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/604.html
# (56) the Armsmaster for the Brotherhood of Steel {1099}{}{?} {1199}{}{ [教えられる事:Vree, Rhombus, Talus, Elder, Scribes, Knights, Hub, Disks, Army, Boneyard, Paladins, Master, War, Exodus, Strange, Army, Merchants, Missing, Caravans, Children, Cathedral, Initiates, Chip]} #{100}{}{You see Rhombus.} {100}{}{ Rhombus だ} # op #{101}{}{Tell me about yourself.} #{102}{}{Can you give me some history behind the Brotherhood?} #{103}{}{Heard any good rumors?} #{104}{}{What can you tell me about the surrounding area?} {101}{}{ あなた自身の事を教えてください。} {102}{}{ Brotherhoodの歴史を教えていただけますか。} {103}{}{ 何か耳寄りな噂はありませんか。} {104}{}{ 周辺エリアの事を教えていただけません。} #{105}{Rhom1}{May I help you?} #{106}{}{Can I ask you a few questions?} #{107}{}{You don t look like much of a fighter.} #{108}{}{Uhhh?} {105}{Rhom1}{ どうかしたかね。} {106}{}{ 少し聞きたいことがあるのですが。} {107}{}{ あまり強そうには見えませんねえ。} {108}{}{ うー?} #{109}{Rhom2}{Yes.} {109}{Rhom2}{うむ。} #{110}{Rhom3}{Insolent pup. Apologize now and you ll not be hurt.} #{111}{}{I was trying to make a joke. I m very sorry.} #{112}{}{What, by you?} {110}{Rhom3}{ 生意気な青二才めが。今すぐ謝れば痛い思いをせずに済むぞ。} {111}{}{ 冗談のつもりだったんですが。大変失礼いたしました。} {112}{}{ は?あんたにやれんのか?} #{113}{Rhom4}{What do you want?} #{114}{}{Can I ask a few questions?} #{115}{}{Just how cowardly are you?} {113}{Rhom4}{ 何か用かね。} {114}{}{ 少し聞きたいことがあるのですが。} {115}{}{ 臆病な奴だなーと思ってね。} #{116}{Rhom5}{You are a disgrace to the Brotherhood. I will teach you manners.} {116}{Rhom5}{ Brotherhoodの面汚しめが。修正してやる。} #{117}{Rhom6}{I will waste no more time with you.} {117}{Rhom6}{ お前の相手をする時間はない。} #{118}{Rhom7}{I am Rhombus, head of the Paladins. I train those willing to learn.} #{119}{}{Okay, can you teach me some stuff?} #{120}{}{Is that it? That s your life?} #{121}{}{What do the Paladins do?} {118}{Rhom7}{ パラディンの長Rhombusである。学ぶ意思のある者に教育を行 なっている。} {119}{}{ なるほど。私にもその辺教えていただけませんか。} {120}{}{ それだけ?そのために生きているのですか?} {121}{}{ パラディンの仕事は?} #{122}{Rhom8}{Stuff? I could teach you how to fight...if you had any ability. # But the High Elder decreed no training of new recruits until the threat of invasion passes.} #{123}{}{What threat?} #{124}{}{Why has he stopped the training?} #{125}{}{I could easily defeat you in battle.} {122}{Rhom8}{ その辺とな。戦いの術なら教えてやれる・・・お前にその能力があれ ばな。だが、侵略の危機が去るまでは新兵の訓練を行なうなとハイエ ルダーから命令されている。} {123}{}{ 危機とは?} {124}{}{ なぜ訓練を禁止に?} {125}{}{ 戦闘になってもあんたくらい簡単に打ち負かせそうなんだが。} #{126}{Rhom9}{It is not my place to answer. See the High Elder if you wish.} #{127}{}{Oh come on, please?} #{128}{}{All right, fine. Can I ask you a few more questions?} {126}{Rhom9}{ それを答える立場にない。聞きたければハイエルダーのもとに行け。} {127}{}{ えー、聞かせてください。} {128}{}{ なるほど、了解です。もう少し聞きたいことがあるのですが。} #{129}{Rhom10}{There are rumors of a strange army gathering. I will not say more.} #{130}{}{Oh, come on, pretty please?} #{131}{}{Can I ask you a few more questions though?} {129}{Rhom10}{ 妙な軍隊が集結しつつあるとの噂がある。これ以上は言えん。} {130}{}{ えー、聞かせてくださいよー。お願いです。} {131}{}{ 他にもう少し聞きたいことがあるのですが。} #{132}{Rhom11}{ No.} #{133}{}{Oh come on, pretty please?} #{134}{}{Okay. Can I ask you a few more questions though?} {132}{Rhom11}{ 駄目だ。} {133}{}{ お願いしますよー。聞かせてください。} {134}{}{ 分かりました。他にもう少し聞きたいことがあるのですが。} #{135}{Rhom12}{Yes. That is all there needs to be.} #{136}{}{Your life sounds really empty.} #{137}{}{Really?} {135}{Rhom12}{ そうだ。それ以外に必要ない。} {136}{}{ ホントつまらない人生ですな。} {137}{}{ 本当ですか?} #{138}{Rhom13}{You do not understand what it is to be a Paladin. Too bad.} #{139}{}{You think I could become a paladin?} #{140}{}{Being a knight sounds stupid.} #{141}{}{Nope, I guess not. Can you some more questions?} {138}{Rhom13}{ パラディンであるというのがどういうことなのか、お前には分からん のだな。残念だよ。} {139}{}{ 私がパラディンになれるとお思いで?} {140}{}{ ナイトになるなんてアホらしいですな。} {141}{}{ ええ、そうですね。まだ聞きたいことがあるのですが。} #{142}{Rhom14}{Possibly. When the invading army is vanquished, come back to be trained.} #{143}{}{I think I ll do that, thanks.} #{144}{}{By you? I could wipe the floor with you!} {142}{Rhom14}{ ひょっとしたらな。侵略軍を打ち破ったら訓練に戻って来い。} {143}{}{ ありがとうございます、そうします。} {144}{}{ あんたがやるのか?雑巾代わりにあんたで床掃除できそうだがな!} #{145}{Rhom15}{Was there anything else?} #{146}{}{Yes. Can I ask you a few more questions?} #{147}{}{No, thanks.} {145}{Rhom15}{ 他には?} {146}{}{ はい、もう少し聞きたいことがあるのですが。} {147}{}{ いえ、以上です。} #{148}{Rhom16}{Goodbye then.} {148}{Rhom16}{ ではさらばだ。} #{149}{Rhom17}{It takes too long. I spend my time improving those already trained.} #{150}{}{Sounds very boring.} #{151}{}{That s it? That s your life?} #{152}{}{Darn. Can I ask you a few more questions?} {149}{Rhom17}{ 時間がかかりすぎるからだ。 訓練済みの者の強化に時間を割いてい る。} {150}{}{ つまんねーの。} {151}{}{ それだけ?そのために生きているのですか?} {152}{}{ うーん残念。もう少し聞きたいことがあるのですが。} #{153}{Rhom18}{Ha ha ha! Let s see.} {153}{Rhom18}{ ハッハッハッ!どれ、かかって来い。} #{154}{Rhom19}{The Scribes copy the plans for the weapons, and the Knights # make them. The Paladins protect the Brotherhood from harm.} #{155}{}{What kind of harm can there be?} #{156}{}{God, that sounds boring.} {154}{Rhom19}{ 武器の設計を書き写すのがスクライブ、それを組み上げるのがナイト だ。Brotherhoodを外敵から守るのがパラディンだ。} {155}{}{ 外敵というのは例えば?} {156}{}{ なんとまあ、つまらないことですな。} #{157}{Rhom20}{Many covet our technology. We have at least four attacks a week, # from raiders to just people who want to steal what we have.} #{158}{}{Oh. Can I ask you a few more questions?} {157}{Rhom20}{ 我々のテクノロジーを欲しがる者は多い。レイダーから単なる盗人に 至るまで、週に最低4回は攻撃を受ける。} {158}{}{ おお。もう少し聞きたいことがあるのですが。} #{159}{Rhom21}{Talk to Vree in the main library.} {159}{Rhom21}{ ライブラリーにいるVreeに聞け。} #{160}{Rhom22}{I do not put stock in rumors.} #{161}{}{Oh come on, just one? Please?} #{162}{}{Fine.} {160}{Rhom22}{ 噂など信用に値せん。} {161}{}{ またまたー。1つでいいですから。お願いしますよー。} {162}{}{ ですか。} #{163}{Rhom23}{The Hub and the Boneyard are south, mountains are east, # and desolate wasteland north. Whoever goes there never returns.} {163}{Rhom23}{ 南にはHubとBoneyard、東には山脈、北には無人の荒野が 広がっている。そちらに向かった者は誰一人戻ってこない。} #{164}{Rhom24}{Put that back now!} {164}{Rhom24}{ 今すぐ元に戻せ!} #{165}{Rhom25}{This is what we do to criminals...} {165}{Rhom25}{ 犯罪者はこうすることになっている・・・} #{166}{Rhom26}{Stop that!} {166}{Rhom26}{ やめろ!} #{167}{Rhom27}{So you are a thief? I will show you what we do with thieves...} #{168}{}{No wait! I can explain!} #{169}{}{Go ahead. Take your best shot.} {167}{Rhom27}{ 貴様盗人か?盗みを働いたらどうなるか教えてやろう・・・} {168}{}{ ちょ、待っ!話を聞いてください!} {169}{}{ どうぞ。やってみな。} #{170}{Rhom28}{All right, explain yourself, Initiate.} #{171}{}{I was just looking around!} #{172}{}{I m sorry. I didn t know this was your room.} {170}{Rhom28}{ よかろう。説明しろ、イニシエイト。} {171}{}{ ちょっと見て回ってただけなんです!} {172}{}{ 失礼しました。ここがあなたの部屋だったとは。} #{173}{Rhom29}{Then leave, and I will forget this little incident.} #{174}{}{Okay, thanks.} #{175}{}{Darn right, you will.} {173}{Rhom29}{ では出て行きたまえ。この件は忘れてやる。} {174}{}{ 分かりました、ありがとうございます。} {175}{}{ そうそう、忘れてね。} #{176}{Rhom30}{You lie, Initiate! This is how we deal with thieves...} #{177}{Rhom32}{You are either stupid or making fun of me. Either way, I will not waste my time.} #{178}{Rhom33}{Talk to Talus, my second in command. He can tell you more about that.} {176}{Rhom30}{ 嘘をつけ、イニシエイト!盗みを働くとこういうことになるんだ・・} {177}{Rhom32}{ お前が馬鹿なのか、私を馬鹿にしているかのどちらかだな。どちらに せよ時間の無駄だ。} {178}{Rhom33}{ 副官のTalusに聞け。詳しい話が聞けるだろう。} #{179}{Rhom34}{I said...} #{180}{Rhom35}{Like I just told you...} #{181}{Rhom36}{I will not repeat myself again.} #{182}{Rhom37}{Do you not hear? I will not say it again!} {179}{Rhom34}{ 以前話したが・・・} {180}{Rhom35}{ 以前話したとおり・・・} {181}{Rhom36}{ 同じ話はしない。} {182}{Rhom37}{ 聞こえんのか?同じ話はせんぞ!} #{183}{Rhom38}{She is the Head Scribe. You can find her in the library.} #{184}{Rhom39b}{That is me.} #{185}{}{Talus is my second-in-command.} #{186}{Rhom40}{Ah, General Maxson was the finest Head Paladin ever. # When he took over as High Elder, I became Head Paladin.} #{187}{Rhom41}{They copy the weapon documents down and come up with new ideas. # What they research, the Knights make.} {183}{Rhom38}{ スクライブの長だ。ライブラリーにいる。} {184}{Rhom39b}{ 私だ。} {185}{}{ Talusは私の副官だ。} {186}{Rhom40}{ ああ、Maxson将軍ほど優れたパラディンの長はいなかった。ハ イエルダーの地位に就いた彼の後を継いで、私がパラディンの長にな ったのだ。} {187}{Rhom41}{ 武器資料の写しを残し、新しいアイデアを生み出してくれる。スクラ イブが研究し、ナイトが作り上げるのだ。} #{188}{Rhom42}{They are the makers of the weapons.} #{189}{Rhom43}{The Hub is south. We trade with them.} #{190}{Rhom44}{Ask Vree. She would know.} #{191}{Rhom45}{I am not authorized to discuss that. Talk to the High Elder.} #{192}{Rhom46}{The Boneyard is far south. You will find only violence there.} {188}{Rhom42}{ 武器を組み上げるのはナイトだ。} {189}{Rhom43}{ Hubは南にある。取引の相手だ。} {190}{Rhom44}{ Vreeに聞け。知っているだろう。} {191}{Rhom45}{ その話をする立場にない。ハイエルダーに聞け。} {192}{Rhom46}{ Boneyardはずっと南にある。暴力が支配する場所だ。} #{193}{Rhom47}{I do not know of that.} #{194}{Rhom48}{I have never heard of that.} #{195}{Rhom49}{I have no knowledge of such a thing.} {193}{Rhom47}{ 分からんな。} {194}{Rhom48}{ 聞いたこともないな。} {195}{Rhom49}{ 特に知っていることはない。} # op #{200}{}{I m new here and I don t know my way around.} #{201}{}{I need not explain anything to you freak.} {200}{}{ 入ってまだ間もないもので、この辺りの地理に詳しくないんです。} {201}{}{ あんたみたいな気違いに説明する必要はない。} # op #{202}{}{Thank you. Bye.} #{203}{}{Go to Hell.} {202}{}{ ありがとうございます。では。} {203}{}{ くたばりやがれ。} #{204}{}{The door creaks when you try to open it.} #{205}{}{Your skill allows you to steal silently. You make no sound # while opening the locker.} {204}{}{ 扉 を 開 け よ う と し た ら ギ ー ッ と 音 が 響 い た} {205}{}{ 音 も な く 盗 み を 行 な う 技 量 が 君 に は あ る 。 物 音 一 つ 立 て ず に ロ ッ カ ー を 開 け た} # float #{206}{}{Who is there?} #{209}{}{Stay out of my quarters!} {206}{}{ 誰かいるのか?} {209}{}{ 私の部屋に入ってくるな!} # ll #{207}{}{You were startled and dropped your loot.} {207}{}{ び っ く り し て 盗 ん だ 物 を 落 と し て し ま っ た} #{208}{}{This locker is not locked.} {208}{}{ ロ ッ カ ー に 鍵 は か か っ て い な い} #{210}{}{I m innocent!} {210}{}{ 何もしていません!} #{980}{Rhom47}{I do not know of that.} #{981}{Rhom48}{I have never heard of that.} #{982}{Rhom49}{I have no knowledge of such a thing.} {980}{Rhom47}{ 分からんな。} {981}{Rhom48}{ 聞いたこともないな。} {982}{Rhom49}{ 特に知っていることはない。} # # Rhombus Tell-Me-Abouts # {1000}{}{Vree} {1001}{}{Rhombus} {1002}{}{Talus} {1003}{}{Elder} {1004}{}{Scribes} {1005}{}{Knights} {1006}{}{Hub} {1007}{}{Disks} {1008}{}{Army} {1009}{}{Boneyard} {1010}{}{Paladins} {1011}{}{Master} {1012}{}{War} {1013}{}{Exodus} {1014}{}{Strange} {1015}{}{Merchants} {1016}{}{Missing} {1017}{}{Children} {1018}{}{Initiates} {1019}{}{Chip} {1020}{}{Caravans} {1021}{}{Cathedral} {1022}{}{Army} #{1100}{Rhom38}{She is the Head Scribe. You can find her in the library.} #{1101}{Rhom39b}{That is me.} #{1102}{Rhom39a}{Talus is my second-in-command.} #{1103}{Rhom40}{Ah, General Maxson was the finest Head Paladin ever. # When he took over as High Elder, I became Head Paladin.} #{1104}{Rhom41}{They copy the weapon documents down and come up with new ideas. # What they research, the Knights make.} {1100}{Rhom38}{ スクライブの長だ。ライブラリーにいる。} {1101}{Rhom39b}{ 私だ。} {1102}{Rhom39a}{ Talusは私の副官だ。} {1103}{Rhom40}{ ああ、Maxson将軍ほど優れたパラディンの長はいなかった。ハ イエルダーの地位に就いた彼の後を継いで、私がパラディンの長にな ったのだ。} {1104}{Rhom41}{ 武器資料の写しを残し、新しいアイデアを生み出してくれる。スクラ イブが研究し、ナイトが作り上げるのだ。} #{1105}{Rhom42}{They are the makers of the weapons.} #{1106}{Rhom23}{The Hub and the Boneyard are south, mountains are east, # and desolate wasteland north. Whoever goes there never returns.} #{1107}{Rhom44}{Ask Vree. She would know.} #{1108}{Rhom45}{I am not authorized to discuss that. Talk to the High Elder.} #{1109}{Rhom46}{The Boneyard is far south. You will find only violence there.} {1105}{Rhom42}{ 武器を組み上げるのはナイトだ。} {1106}{Rhom23}{ 南にはHubとBoneyard、東には山脈、北には無人の荒野が 広がっている。そちらに向かった者は誰一人戻ってこない。} {1107}{Rhom44}{ Vreeに聞け。知っているだろう。} {1108}{Rhom45}{ その話をする立場にない。ハイエルダーに聞け。} {1109}{Rhom46}{ Boneyardはずっと南にある。暴力が支配する場所だ。} #{1110}{Rhom13}{You do not understand what it is to be a Paladin. Too bad.} #{1111}{Rhom44}{Ask Vree. She would know.} #{1112}{Rhom21}{Talk to Vree in the main library.} #{1113}{Rhom21}{Talk to Vree in the main library.} #{1114}{Rhom10}{There are rumors of a strange army gathering. I will not say more.} {1110}{Rhom13}{ パラディンになるのがどういうことか君には分からないか。 残念だ よ。} {1111}{Rhom44}{ Vreeに聞け。知っているだろう。} {1112}{Rhom21}{ ライブラリーにいるVreeに聞け。} {1113}{Rhom21}{ ライブラリーにいるVreeに聞け。} {1114}{Rhom10}{ 妙な軍隊が集結しつつあるとの噂がある。これ以上は言えん。} #{1115}{Rhom21}{Talk to Vree in the main library.} #{1116}{Rhom47}{I do not know of that.} #{1117}{Rhom49}{I have no knowledge of such a thing.} #{1118}{Rhom21}{Talk to Vree in the main library.} #{1119}{Rhom49}{I have no knowledge of such a thing.} {1115}{Rhom21}{ ライブラリーにいるVreeに聞け。} {1116}{Rhom47}{ 分からんな。} {1117}{Rhom49}{ 特に知っていることはない。} {1118}{Rhom21}{ ライブラリーにいるVreeに聞け。} {1119}{Rhom49}{ 特に知っていることはない。} #{1120}{Rhom47}{I do not know of that.} #{1121}{Rhom49}{I have no knowledge of such a thing.} #{1122}{Rhom10}{There are rumors of a strange army gathering. I will not say more.} {1120}{Rhom47}{ 分からんな。} {1121}{Rhom49}{ 特に知っていることはない。} {1122}{Rhom10}{ 妙な軍隊が集結しつつあるとの噂がある。これ以上は言えん。}